Hadeeth

Back to Index...

1840 صلى النبي صلى الله عليه وسلم إحدى صلاتي العشي -قال محمد: وأكثر ظني العصر- ركعتين، ثم سلم، ثم قام إلى خشبة في مقدم المسجد، فوضع يده عليها
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) performed one of the afternoon prayers (the sub-narrator Muhammad said: "I think that it was most probably the ‘Asr prayer") and he finished it after offering two Rak‘ahs only. He then stood near a piece of wood in front of the mosque and put his hand on it. Abu Bakr and ‘Umar were amongst those who were present, but they dared not talk to him about it (because of being awed by him), and those who were in a hurry went out. They said: "Has the prayer been reduced?" A man who was called Dhu al-Yadayn by the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said (to the Prophet): "Has the prayer been reduced or have you forgotten?" He said: "Neither have I forgotten, nor has the prayer been reduced." He said: "Certainly you have forgotten." So the Prophet offered two more Rak‘ahs and ended the prayer with Taslīm. Then he said Takbīr and performed a prostration like his ordinary prostration or a bit longer. Then he raised his head and said Takbīr. Then he put his head down and performed a prostration like his ordinary prostration or a bit longer. Then he raised his head and said Takbīr.' [Al-Bukhāri]

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: صَلَّى النبي صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَيِ العَشِيّ -قال محمد: وَأَكْثَرُ ظَنِّي العصر- رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثم قام إلى خَشَبَةٍ فِي مُقَدَّمِ المَسْجِدِ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا، وفيهم أبو بكر، وعمر رضي الله عنهما ، فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ، وخرج سَرَعَانُ النَّاسِ فَقَالُوا: أَقَصُرَتِ الصلاة؟ وَرَجُلٌ يَدْعُوهُ النبي صلى الله عليه وسلم ذُو اليَدَيْنِ، فَقَالَ: أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتْ؟ فَقَالَ: لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تُقْصَرْ، قَالَ: «بَلَى قَدْ نَسِيتَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ كَبَّرَ، فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَكَبَّرَ، ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ، فكبر، فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ».

Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) performed one of the afternoon prayers (the sub-narrator Muhammad said: "I think that it was most probably the ‘Asr prayer") and he finished it after offering two Rak‘ahs only. He then stood near a piece of wood in front of the mosque and put his hand on it. Abu Bakr and ‘Umar were amongst those who were present, but they dared not talk to him about it (because of being awed by him), and those who were in a hurry went out. They said: "Has the prayer been reduced?" A man who was called Dhu al-Yadayn by the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said (to the Prophet): "Has the prayer been reduced or have you forgotten?" He said: "Neither have I forgotten, nor has the prayer been reduced." He said: "Certainly you have forgotten." So the Prophet offered two more Rak‘ahs and ended the prayer with Taslīm. Then he said Takbīr and performed a prostration like his ordinary prostration or a bit longer. Then he raised his head and said Takbīr. Then he put his head down and performed a prostration like his ordinary prostration or a bit longer. Then he raised his head and said Takbīr. [Al-Bukhāri]

صحيح - ( متفق عليه ). Sahih/Authentic. [Al-Bukhari and Muslim]

يبين الحديث الشريف ما على المصلي فعله إذا نسي وأنقص في صلاته؛ بأنه يكمل ما تبقى عليه ثم يسلم ثم يسجد سجدتين للسهو تجبر ما حصل، ويروي أبو هريرة، -رضى الله عنه-، أن النبي صلى الله عليه وسلم ، صلى بأصحابه إما صلاة الظهر أو العصر، فلما صلى الركعتين الأوليين سلّم. ولما كان صلى الله عليه وسلم كاملا، لا تطمئن نفسه إلا بالعمل التام، شعر بنقص وخلل، لا يدرى ما سببه. فقام إلى خشبة في المسجد واتكأ عليها كأنه غضبان، وَشبَّك بين أصابعه، لأن نفسه الكبيرة تحس بأن هناك شيئا لم تستكمله. وخرج المسرعون من المصلين من أبواب المسجد، وهم يتناجون بينهم، بأن أمراً حدث، وهو قصر الصلاة، وكأنهم أكبروا مقام النبوة أن يطرأ عليه النسيان. ولهيبته صلى الله عليه وسلم في صدورهم لم يَجْرُؤ واحد منهم أن يفاتحه في هذا الموضوع، بما في ذلك أبو بكر، وعمر رضي الله عنهما . إلا أن رجلا من الصحابة يقال له "ذو اليدين" قطع هذا الصمت بأن سأل النبي صلى الله عليه وسلم بقوله: يا رسول الله، أنسيت أم قصرت الصلاة؟ فقال صلى الله عليه وسلم -بناء على ظنه-: لم أنس ولم تقصر. حينئذ لما علم ذو اليدين رضي الله عنه أن الصلاة لم تقصر، وكان متيقنا أنه لم يصلها إلا ركعتين، فعلم أنه صلى الله عليه وسلم قد نَسِيَ، فقال: بل نسيت. فأراد صلى الله عليه وسلم أن يتأكد من صحة خبر ذي اليدين، فقال لمن حوله من أصحابه: أكما يقول ذو اليدين من أني لم أصل إلا ركعتين؟ فقالوا: نعم، حينئذ تقدم صلى الله عليه وسلم ، فصلى ما ترك من الصلاة. وبعد التشهد سلم ثم كبر وهو جالس، و سجد مثل سجود صُلْب الصلاة أو أطول، ثم رفع رأسه من السجود فكَبَّرَ، ثم كبر وسجد مثل سجوده أو أطول، ثم رفع رأسه وكبر، ثم سلم ولم يتشهد.
This noble Hadīth shows what to do when part of the prayer has been missed. One should complete what remains of the prayer, then perform Taslīm, and then perform two prostrations for forgetfulness. Abu Hurayrah reported that the Prophet led the Companions in the Zhuhr or ‘Asr prayer and finished after two Rak‘ahs. As the Prophet was perfect and only satisfied with perfect actions, he felt that there was a deficiency, without knowing the reason behind it. So he leaned up against a piece of wood in the mosque and intertwined his fingers. He was worried, because he felt that there was something incomplete. Some people left the mosque quickly through the doors, privately speaking among themselves that something had taken place, meaning that the prayer had been reduced. They found it hard to believe that it was possible for the Prophet to forget, because they were in awe of him. No one, not even Abu Bakr and ‘Umar dared to talk to him about the matter. However, a Companion named Dhu al-Yadayan broke the silence. He asked the Prophet: ''O Messenger of Allah, did you forget or has the prayer been reduced?'' The Prophet assumed that neither had happened. So learning that the prayer had not been reduced, Dhu al-Yadayn concluded that the Prophet had forgotten, because he was certain that he had only prayed two Rak‘ahs. The Prophet then realized that he had forgotten (part of the prayer). He wanted to make sure that Dhu al-Yadayn was correct, so he asked the Companions around him: ''Is it true what Dhu al-Yadayn is saying: that I only prayed two Rak‘ahs?'' They all said: ''Yes.'' So the Prophet moved forward and prayed the remaining two Rak‘ahs. After performing the Tashahhud, he performed the Taslīm. Then said Takbīr while he was sitting and prostrated as he would normally or a little longer and then raised his head from prostration. Next he said Takbīr and prostrated as he would normally or a little longer and then raised his head from prostration and said Takbīr. Finally, he performed Taslīm and ended the prayer.

جواز السهو على الأنبياء في أفعالهم التي يبلغونها للناس وهذا لبشريتهم؛ إلا أن الإجماع استثنى امتناع حصول السهو منهم في أقوالهم التبليغية. من الأسرار التي تترتب على سهوه -صلى الله عليه وسلم- بيان: التشريع، والتخفيف عن الأمة. أنَّ الخروج من الصلاة قبل إتمامها -مع ظن أنَّها تمت- لا يبطلها:1. فيبني بعضها على بعض، إن قرب الزمن عرفًا.2. ويعيدها إن طال الفصل عُرْفًا، أو أحدث، أو خرج من المسجد. أنَّ الكلام في صلب الصلاة من الناسي، والجاهل لا يبطلها، على الصحيح من قولي العلماء. أنَّ الحركة الكثيرة سهوًا لا تبطلها، ولو كانت من غير جنس الصلاة. وجوب سجدتي السهو لمن سها وسلَّم عن نقص فيها؛ ليجبر خلل الصلاة، ويرغم به الشيطان. أنَّ سهو الإمام لاحقٌ بالمأمومين؛ لتمام المتابعة والاقتداء، ولأنَّ ما طرأ من نقص على صلاة الإمام يلحق بالمأمومين معه. قال القاضي عياض: لا خلاف بين العلماء أنه لو سجد بعد السلام، أو قبله للزيادة، أو للنقص: أنه يجزئه، ولا تفسد صلاته، وإنما اختلافهم في الأفضل. قال شيخ الإسلام: التشهد بعد سجدتي السهو وقبل السلام لم يرد فيه أي شيء من أقوال الرسول -عليه الصلاة والسلام-، ولا أفعاله، وعمدة من يراه حديث غريب ليس له متابع، وهذا يوهي الحديث ويضعفه، والله أعلم. النفس الكبيرة تشعر بالنقص الذي يعتريها؛ لأنَّها ألفت الكمال، فلا تقف دونه. عِظَم هيبة النبي -صلى الله عليه وسلم- في نفوس الصحابة. أنَّ سجود السهو كسجود صلب الصلاة في أحكامه؛ إذ لو اختلف عنه لبيَّنه -صلى الله عليه وسلم-، والله أعلم.

Details...