1476
إن أول الناس يُقضى يوم القيامة عليه رجُل اسْتُشْهِدَ، فأُتي به، فعرَّفه نِعمته، فعرَفَها، قال: فما عَمِلت فيها؟ قال: قَاتَلْتُ فيك حتى اسْتُشْهِدْتُ
The first to be judged on the Day of Judgment is a man who was martyred. He will be brought and Allah will remind him of His favor [upon him], which he will recognize. Allah will say: What did you do as a token of gratitude for that favor? He will say: I fought for Your sake until I was martyred
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إن أول الناس يُقضى يوم القيامة عليه رجُل اسْتُشْهِدَ، فأُتي به، فعرَّفه نِعمته، فعرَفَها، قال: فما عَمِلت فيها؟ قال: قَاتَلْتُ فيك حتى اسْتُشْهِدْتُ. قال: كَذبْتَ، ولكنك قَاتَلْتَ لأن يقال: جَرِيء! فقد قيل، ثم أُمِرَ به فَسُحِب على وجهه حتى أُلقي في النار. ورجل تعلم العلم وعلمه، وقرأ القرآن، فأُتي به فعرَّفه نِعَمه فعرَفَها. قال: فما عملت فيها؟ قال: تعلمت العلم وعلمته، وقرأت فيك القرآن، قال: كَذَبْتَ، ولكنك تعلمت ليقال: عالم! وقرأت القرآن ليقال: هو قارئ؛ فقد قيل، ثم أُمِر به فَسُحِب على وجهه حتى ألقي في النار. ورجل وَسَّعَ الله عليه، وأعطاه من أصناف المال، فأُتي به فعرَّفه نِعَمه، فعرَفَها. قال: فما عملت فيها؟ قال: ما تركت من سبيل تُحِبُّ أن يُنْفَقَ فيها إلا أنفقت فيها لك. قال: كَذَبْتَ، ولكنك فعلت ليقال: جواد! فقد قيل، ثم أُمِر به فَسُحِب على وجهه حتى ألقي في النار».
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) say: "The first to be judged on the Day of Judgment is a man who was martyred. He will be brought and Allah will remind him of His favor [upon him], which he will recognize. Allah will say: 'What did you do as a token of gratitude for that favor?' He will say: 'I fought for Your sake until I was martyred.' Allah will say: 'You have lied. You fought so it would be said that you were brave, and it was said.' It will be commanded that he be dragged on his face until he is thrown in the Fire. A man who acquired knowledge, taught it, and recited the Qur'an. He will be brought and Allah will remind him of His favor [upon him], which he will recognize. Allah will say: 'What did you do as a token of gratitude for that favor?' He will say: 'I acquired knowledge and taught it, and I recited the Qur'an for Your sake.' Allah will say: 'You have lied. You learned so it would be said that you were a scholar, and you recited the Qur'an so it would be said that you were a reciter, and that was said.' It will be commanded that he be dragged on his face until he is thrown in the Fire. A man for whom Allah expanded his resources and gave him from all types of wealth. He will be brought and Allah will remind him of His favor [upon him], which he will recognize. Allah will say: 'What did you do as a token of gratitude for that favor?' He will say: 'I left no path wherein You love to spend except that I spent therein for Your sake.' Allah will say: 'You have lied. You did that so it would be said that you were generous, and that was said.' It will be commanded that he be dragged on his face until he is thrown in the Fire."
صحيح - (
رواه مسلم ).
Sahih/Authentic.
[Muslim]
أن أول من يُقضي فيهم يوم القيامة هم ثلاثة أصناف: مُتَعلِّم مرائي ومقاتل مرائي ومتصدِّق مرائي، ثم إن الله سبحانه وتعالى يأتى بهم إليه يوم القيامة فيعرفهم الله نعمته فيعرفونها ويعترفون بها فيسأل كل منهم: ماذا صنعت؟ يعني في شكر هذه النعمة، فيقول الأول: تعلمت العلم وقرأت القرآن فيك. فقال الله له: كذبت، ولكن تعلمت ليقال: عالم، وقرأت القرآن ليقال: قارئ ليس لله، بل لأجل الرياء، ثم أُمر به فسُحب على وجهه في النار، وكذا من بعده.
Three types of people will be the first to be judged on the Day of Judgment: an ostentatious fighter, an ostentatious learner, and an ostentatious charity-giver. Allah, the Almighty, will bring them and remind them of His favor upon them, which they will acknowledge. When asked about what they did with such a divine favor, they will say, respectively, that they fought, learned and taught, and gave charity for Allah's sake. The fact is that they did such things to show off, without intending them for Allah's sake. Therefore, they will be dragged on their faces and thrown in Hellfire.
التحذير من الرياء، وأن أول ما يقضى فيه يوم القيامة أعمال الرياء بإظهارها وتأنيب أصحابها وفضحهم.
تغليظ تحريم الرِّياء وشدِّة العقوبة عليه.
لا يكفي العمل الظاهر للنجاة في الآخرة، بل لا بد من الإخلاص وابتغاء وجه الله -تعالى-.
المراؤون يأخذون ثوابهم في الدنيا فقط وهو مدح الناس لهم.
المراؤون يوم القيامة لا يجدون إلا العذاب جزاء وفاقًا لهم.
امتهان وإذلال للمرائين؛ لأنهم يسحبون على وجوههم موضع كرامتهم إلى النار.
وجوب إخلاص العمل لله -تعالى-.
Details...
|