1677
بهذا أمرتم؟ أو بهذا بعثتم؟ أن تضربوا كتاب الله بعضه ببعض؟ إنما ضلت الأمم قبلكم في مثل هذا، إنكم لستم مما هاهنا في شيء، انظروا الذي أمرتم به، فاعملوا به، والذي نهيتم عنه، فانتهوا
Is this what you have been ordered with? That you set the Book of Allah against itself? The people before you were only ruined when they differed about this matter. You have nothing to do with what was going on here. See what I commanded you to do, and observe it and act upon it, and what I forbade you to do, desist from it
عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما : أنَّ نَفَرًا كانوا جُلوسًا بباب النبي صلى الله عليه وسلم ، فقال بعضُهم: ألم يَقُلِ اللهُ كذا وكذا؟ وقال بعضُهم: ألم يَقُلِ اللهُ كذا وكذا؟ فسمِعَ ذلك رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ، فخرج كأنَّما فُقِئَ في وجهِه حَبُّ الرُّمَّان، فقال: «بهذا أُمِرْتُم؟ أو بهذا بُعِثْتم؟ أنْ تَضْربُوا كتابَ اللهِ بعضَه ببعض؟ إنَّما ضَلَّتِ الأُمَمُ قبلكم في مثل هذا، إنَّكم لستُم ممَّا هاهنا في شيء، انظروا الذي أُمِرتم به، فاعملوا به، والذي نُهِيتُم عنه، فانتهوا».
‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) reported that a number of people were sitting at the door of the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him). Some of them said: "Did Allah not say such-and-such?" Others said: "Did Allah not say such-and-such?" So the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) heard that and came out, and he was (red) as if a pomegranate was bursting through his cheeks. He said: "Is this what you have been ordered with?" or "Is this what you have been sent with? That you set the Book of Allah against itself? The people before you were only ruined when they differed about this matter. You have nothing to do with what was going on here. See what I commanded you to do, and observe it and act upon it, and what I forbade you to do, desist from it."
حسن - (
رواه ابن ماجه وأحمد ).
Hasan/Sound.
[Ibn Maajah]
كان جماعة من الصحابة جالسين عند باب النبي صلى الله عليه وسلم ، فاختلفوا في مسألة، وفي بعض الروايات أنهم اختلفوا في القدر، فجعل بعضهم يستدل على قوله بآية من كتاب الله، وجعل الآخرون يستدلون بآية من كتاب الله، فسمع رسول الله صلى الله عليه وسلم ذلك، فخرج عليهم وقد غضب واحمر وجهه احمرارًا شديدًا، كأنما عُصِر حب الرمان في وجهه صلى الله عليه وسلم ، وقال لهم: هذا الاختلاف والجدال والتنازع في القرآن ومعارضة القرآن بعضه ببعض، هل هو المقصود من خلقكم؟ أو هو الذي أمركم الله به؟ يريد أنه ليس بشيء من الأمرين، فليس هناك حاجة إليه، وأخبرهم أن سبب ضلال الأمم قبلهم في مثل هذا الأمر، ثم أرشدهم إلى ما فيه صلاحهم ونفعهم فقال: ما أمركم الله به فافعلوه وما نهاكم عنه فانتهوا عنه، هذا هو الذي خُلقتم من أجله، وهذا الذي فيه نفعكم وصلاحكم.
A group of the Companions were sitting by the door of the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) and they disagreed on some matter. They differed about predestination, as told elsewhere, so some of them proved their arguments with verses from the Qur’an, and others did the same. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) heard them. So he came out, with a very red face, as if a pomegranate was squeezed on his face. He asked them whether they were created to differ, argue, and conflict on the Qur’an, comparing some parts of it to others. Were they commanded to do so? He means that neither is intended, so they did not need to do so. He also told them that the previous nations strayed because of this matter. He guided them to what would rectify and benefit them: to do what Allah ordered them to observe, and to desist from what they were forbidden to do. This is exactly what they were created for, and this is exactly what is useful to them.
النهي عن الاختلاف والجدال في القرآن.
سبب ضلال الأمم السابقة هو الجدال والاختلاف في كتاب الله -تعالى-.
الذي ينبغي أن يحرص عليه المسلم هو فعل ما أمره الله به وترك ما نهى الله عنه.
Details...
|