952
إن المسلم إذا عاد أخاه المسلم لم يزل في خرفة الجنة حتى يرجع
If a Muslim visits his sick fellow Muslim, he will remain in the Khurfah of Paradise tills he leaves returns
عن ثوبان رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إنَّ المسلِمَ إذا عادَ أخاه المسلِمَ، لم يَزَلْ في خُرْفَةِ الجَنَّةِ حتى يرجعَ"، قيل: يا رسولَ اللهِ ما خُرْفَةُ الجنَّةِ؟، قال: "جَنَاها".
Thawbān (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "If a Muslim visits his sick fellow Muslim, he will remain in the Khurfah of Paradise tills he leaves returns." It was asked: "O Messenger of Allah, what the Khurfah of Paradise." He said: "Its fruit garden."
صحيح - (
رواه مسلم ).
Sahih/Authentic.
[Muslim]
حديث ثوبان أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا عاد المسلم أخاه المسلم -يعني: في مرضه- فإنه لا يزال في خرفة الجنة" قيل: وما خرفة الجنة؟، قال: "جناها"، يعني أنه يجني من ثمار الجنة مدة دوامه جالساً عند هذا المريض، فشبه ما يحوزه عائد المريض من الثواب بما يحوزه الذي يجتني الثمر، وقيل: المراد بها هنا الطريق، والمعنى أن العائد يمشي في طريق تؤديه إلى الجنة، والتفسير الأول أولى.
والجلوس عند المريض يختلف باختلاف الأحوال والأشخاص، فقد يكون الجلوس عند المريض مطلوباً، وقد يكون غير مطلوب، فإذا عُلم أن المريض يأنس بهذا الرجل، وأنه يحب أن يتأخر عنده، فالأفضل أن يتأخر، وإذا عُلم أن المريض يحب أن يخفف العائد، فإنه لا يُتأخر، فلكل مقام مقال.
In this Hadīth, Thawbān (may Allah be pleased with him) reports that the Messenger (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "If a Muslim visits his sick fellow Muslim, he will remain in the Khurfah of Paradise tills he leaves returns." It was asked: "O Messenger of Allah, what the Khurfah of Paradise." He said: "Its fruit garden." In other words, he picks up from the fruits of Paradise for as long as he remains sitting with the sick person. He likens the reward obtained by a person who visits a sick one to someone reaping fruits. It was said that the intended meaning here is the path; that is he who visits a sick one and returns will be walking in a path leading him to Paradise. The first interpretation is more plausible, however.
Sitting with a sick person differs from person to person and from one situation to another. Sometimes it is recommended to do so, and at other times it is not. If the sick person apparently enjoys the companionship of a certain visitor and would like him to stay longer, he is recommended to do so, and vice versa.
فضل عيادة المريض، وثواب العائد.
عيادة المريض من الطاعات التي تقرب من الجنة، وتباعد من النار.
Details...
|