1140
أتراني ماكستك لآخذ جملك؟ خذ جملك ودراهمك، فهو لك
Do you think I bargained with you to take your camel? Take your camel and your dirhams; these are yours
عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما : «أنه كان يسير على جمل فأعيا، فأراد أن يُسَيِّبَهُ. فلحقني النبي صلى الله عليه وسلم فدعا لي، وضربه، فسار سيرا لم يَسِرْ مثله. ثم قال: بِعْنِيهِ بأُوقية. قلتُ: لا. ثم قال: بِعْنِيه. فَبِعْتُهُ بأوقية، واستثنيت حُمْلَانَهُ إلى أهلي. فلما بلغت: أتيته بالجمل. فنقدني ثمنه. ثم رجعت. فأرسل في إثري. فقال: أتَرَانِي مَاكستُكَ لآخذ جملك؟ خذ جملك ودراهمك، فهو لك».
Jābir ibn ‘Abdullāh (may Allah be pleased with him) reported: I was traveling on a camel and it got exhausted, and I decided to release it. However, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) caught up with me, supplicated for me, and struck it. Thereupon, it started to walk like never before. Then, he said: "Sell it to me for an ounce." I said: ‘No.’ He again said: "Sell it to me." So, I sold it to him for an ounce, but made the stipulation that I should be allowed to ride it back to my family. Then, when I reached home, I took the camel to him and he paid me its price on the spot. As I went back, he sent someone after me and said: "Do you think I bargained with you to take your camel? Take your camel and your dirhams; these are yours."
صحيح - (
متفق عليه ).
Sahih/Authentic.
[Al-Bukhari and Muslim]
كان جابر بن عبد اللّه رضي الله عنهما مع النبي صلى الله عليه وسلم في إحدى غزواته، وكان راكباً على جمل قد هزل فتعب عن السير ومسايرة الجيش حتى إنه أراد أن يطلقه فيذهب لوجهه، لعدم نفعه. وكان النبي صلى الله عليه وسلم من رأفته بأصحابه وبأمته يمشي في مؤخرة الجيوش، رِفْقاً بالضعيف، والعاجز، والمنقطع، فلحق جابراً وهو على بعيره الهزيل، فدعا له وضرب جمله، فصار ضربه الكريم الرحيم قوةً وعوناً للجمل العاجز، فسار سيراً لم يسر مثله. فأراد صلى الله عليه وسلم من كرم خلقه ولطفه تطييب نفس جابر ومجاذبته الحديث المعين على قطع السفر، فقال: بعنيه بأوقية. فطمع جابر -رضي الله عنه - بفضل الله وعَلِمَ أن لا نقص على دينه من الامتناع من بيعه للنبي صلى الله عليه وسلم لأن هذا لم يدخل في الطاعة الواجبة، إذ لم يكن الأمر على وجه الإلزام، ومع هذا فإن النبي صلى الله عليه وسلم أعاد عليه الطلب فباعه إياه بالأوقية واشترط أن يركبه إلى أهله في المدينة، فقبل صلى الله عليه وسلم شرطه، فلما وصلوا أتاه بالجمل، وأعطاه النبي صلى الله عليه وسلم الثمن، فلما رجع أرسل في أثره فرجع إليه وقال له: أتظنني بايعتك طمعا في جملك لآخذه منك؟ خذ جملك ودراهمك فهما لك. وليس هذا بغريب على كرمه وخلقه ولطفه، فله المواقف العظيمة صلى الله عليه وسلم .
Jābir ibn ‘Abdullāh (may Allah be pleased with him) was with the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) in one of his battles. He was riding a camel that became too fatigued to keep up with the rest of the army. Jābir decided to release it and let it run away, given its lack of usefulness. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) out of his mercy towards his Companions and followers, used to walk at the rear of the army, so as to care for those who are weak, helpless, or stranded. So, he reached Jābir while he was still on his exhausted camel. He supplicated for him and tapped his camel. Thereupon, his mild and merciful strike turned into power and support for the weak animal, and it started to walk faster and more vigorously than ever before. Then, seeking to make Jābir pleased and content and to engage him in a talk that would make the journey easier for him, the kind and gentle Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said to him: “Sell it to me for an ounce.” Jābir (may Allah be pleased with him) desired more of the bounty of Allah, knowing that he would not be sinful if he refused to sell the camel to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) as this does not fall under the obligatory obedience to him. Nonetheless, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) repeated his request, and so Jābir sold it to him for an ounce on condition that he should ride it back to Madīnah. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) accepted his condition. When they arrived, Jābir took the camel to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) and gave it to him for the price they had agreed upon. When Jābir went away, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) sent someone to call him back. He returned to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) who said: “Do you think I bargained with you to take your camel? Take your camel and your dirhams; these are yours", meaning: both are for you. This act should not be regarded as strange, as it came from the generous, well-mannered, and gentle Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him).
أن الأحسن للقائد والأمير أن يكون في مؤخرة الجيش والقافلة، انتظارا للعاجزين والمنقطعين.
رحمة النبي -صلى الله عليه وسلم-، ورأفته بأمته.فحين رأى جابراً على هذه الحال، أعانه بالدعاء ، وضَرْبِ الجمل الذي صار قوة له على السير بإذن الله -تعالى-.
معجزة كبرى من معجزاته -صلى الله عليه وسلم- ناطقة بأنه رسول اللّه حقًّا، إذ يأتي على هذا الجمل العاجز المتخلف، فيضربه فيسير على إثر الضرب هذا السير الحسن ويلحق بالجيش.
أن امتناع جابر من بيع الجمل لرسول الله -صلى الله عليه وسلم- في مثل هذه القصة، لا يُعَد إثمًا وعقوقًا وتركًا لطاعته، فإن هذا ليس على وجه الإلزام والتحتيم، وإنما على وجه التخيير والترغيب.
جواز البيع واستثناء نفع المبيع، إذا كان النفع المستثنى معلومًا.
جواز البيع والشراء من الإمام لرعيته.
استحباب زواج البكر إلا إذا كان هناك حكمة من زواج الثيب؛ لأن النبي -صلى الله عليه وسلم- سأله عندما قال جابر له تزوجت: (أبكرا أم ثيبا؟) قال: بل ثيبا. قال: (فهلا بكرا تلاعبها وتلاعبك؟). قال: إن أبي ترك لي تسع أخوات فكرهت أن آتيهن بمثلهن وأحببت أن تمشطهن وتقوم عليهن.
Details...
|