Hadeeth

Back to Index...

928 إنَّكُمْ لَا تَسَعُونَ النَّاسَ بِأَمْوَالِكُمْ، وَلَكِنْ لِيَسَعْهُمْ مِنْكُمْ بَسْطُ الْوَجْهِ وَحُسْنُ الْخُلُقِ
Verily you cannot embrace and suffice all people with your money, but you can embrace and suffice them all with a cheerful face and good manners

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إنكم لا تسعون الناس بأموالكم وَلْيَسَعُهُمْ منكم بَسْطُ الوجه وحسن الخلق».

Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Verily you cannot embrace and suffice all people with your money, but you can embrace and suffice them all with a cheerful face and good manners."

حسن لغيره - ( رواه الحاكم ). Hasan/Sound by virtue of corroborating evidence. [Al-Haakim]

الحديث دليل على فضل بسط الوجه وطلاقته وبشاشته عند اللقاء، وفضل حسن الخلق وحسن المعاشرة، ومعاملة الناس بالكلام الطيب والفعل الحسن، وهذا بمقدور كل إنسان، وهذه الأخلاق هي التي تجلب المحبة وتديم الألفة بين أفراد المجتمع.
This Hadīth is proof of the virtue of having a smiling, cheerful face when meeting others, as well as the virtue of having good manners and good social relations, and of being kind to people in word and deed to all people. This is indeed within the capacity of each human being. Good manners create mutual love and nurture amicability and friendliness among the members of a society.

فضيلة تقوى الله وحسن الخلق. أن الإنسان قد يجذب الناس ويحببهم به بدون مال إنما بطلاقة الوجه. أن طلاقة الوجه وحسن الخلق من أفضل وأنجح الوسائل للدعوة إلى الله. يستفاد من الحديث أنه ينبغي حسن معاشرة الناس ومخالطتهم والتبسم لهم، وطلاقة الوجه معهم.

Details...