Hadeeth

Back to Index...

614 بَخْ! ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ، ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ ما قُلْتَ، وإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا في الأَقْرَبِينَ
Well-done! That is a profitable deal! That is a profitable deal! I heard what you said: and I suggest that you give it to your nearest relatives

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: كان أبو طلحة رضي الله عنه أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل، وكان أحب أمواله إليه بَيْرَحَاء، وكانت مُسْتَقبِلَةَ المسجد وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب. قال أنس: فلما نزلت هذه الآية: {لن تنالوا البر حتى تُنِفُقوا مما تُحبون} قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، إن الله تعالى أنزل عليك: {لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون} وإن أحب مالي إلي بَيْرَحَاء، وإنها صدقة لله تعالى ، أرجو بِرَّهَا وذُخْرَهَا عند الله تعالى ، فَضَعْهَا يا رسول الله حيث أَرَاكَ الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «بَخٍ ذلك مال رَابِحٌ، ذلك مال رابح، وقد سمعتُ ما قلتَ، وإني أرى أن تجعلها في الأقربين»، فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله، فقسمها أبو طلحة في أقاربه، وبني عمه.

Anas ibn Mālik (may Allah be pleased with him) reported that Abu Talhah (may Allah be pleased with him) was the richest man among the Ansār in Madīnah, in terms of his ownership of date palms. And his most beloved property was (his date-palm garden known as) Bayrahā’. It was opposite the mosque, and the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) often entered it and drank from its fresh water. When this verse was revealed: {Never will you attain the good (reward) until you spend (in the way of Allah) from that which you love} [Sūrat Āl-‘Imrān: 92], Abu Talhah came to the Messenger of Allah and said: "O Messenger of Allah, Allah revealed to you {Never will you attain the good (reward) until you spend (in the way of Allah) from that which you love}, and my most beloved possession is Bayrahā’. I have given it in charity in the way of Allah, hoping to earn its reward from Him, so spend it, O Messenger of Allah, as Allah shows you." The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Well-done! That is a profitable deal! That is a profitable deal! I heard what you said: and I suggest that you give it to your nearest relatives." So Abu Talhah said: "I shall do that, O Messenger of Allah", and he distributed it amongst his closest relatives and his paternal cousins.

صحيح - ( متفق عليه ). Sahih/Authentic. [Al-Bukhari and Muslim]

كان أبو طلحة رضي الله عنه أكثر الأنصار بالمدينة مزارع، وكان له بستان في قبلة المسجد فيه ماء طيب، وكان النبي صلى الله عليه وسلم يأتيه ويشرب منه، فلما نزل قوله تعالى : (لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ) بادر رضي الله عنه وسابق وسارع وجاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم وقال: يا رسول الله، إن الله تعالى أنزل قوله: (لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ) وإن أحب أموالي إلي بيرحاء -وهذا اسم ذلك البستان- وإني جعلتها بين يديك صدقة لله ورسوله؛ فقال النبي صلى الله عليه وسلم متعجبًا: بخ بخ ذاك مال رابح، ذاك مال رابح، أرى أن تجعلها في أقاربك. ففعل رضي الله عنه ، وقسمها في أقاربه وبني عمه.
Abu Talhah (may Allah be pleased with him) was the one who owned the most farms in Madīnah from amongst the Ansār, and he had a garden that was opposite to the mosque of the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) which had fresh water. The Prophet used to visit the garden and drink the water. When the following Qur’anic verse was revealed: {Never will you attain the good (reward) until you spend (in the way of Allah) from that which you love}, Abu Talhah hastened to see the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) and said: "O Messenger of Allah, Allah has reveled the verse {Never will you attain the good (reward) until you spend (in the way of Allah) from that which you love}, and my most beloved possession is Bayrahā’ - which was the name of that garden - so I have given it to you as charity in the way of Allah and his Messenger." The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said in amazement: "Well-done! Well done! That is a profitable deal! That is a profitable deal! I suggest that you give it to your nearest relatives." So Abu Talhah (may Allah be pleased with him) divided it among his relatives and paternal cousins.

فضل الإنفاق من أحسن أموال العبد وأحبها إلى نفسه. جواز دخول أهل العلم والفضل البساتين ليستظلوا بظلها، ويأكلوا من ثمرها، ويستريحوا فيها، وخاصة إذا كان أصحابها يُسرون بذلك. فضل الصحابة رضي الله عنهم، وسرعة استجابتهم لأمر الله -تعالى-، وحرصهم على بلوغ أعلى درجات الكمال. تفويض أهل الفضل بتوزيع الصدقات في وجوه الخير. التشجيع على فعل الخير بالثناء على الفاعل، وشكره على عمله وإظهار الرضا والسرور به. أولى الناس بالإحسان إليهم ذوو الأرحام، ثم من دونهم إذا كانوا محتاجين. فيه فضيلة لأبي طلحة واسمه زيد بن سهل -رضي الله عنه-. ما يقدمه العبد بين يديه عند مولاه، ويدخره ليوم لا ينفع فيه مال ولا بنون هو المال الرابح.

Details...