477
يا حكيمُ، إن هذا المال خَضِرٌ حُلْوٌ، فمن أخذه بِسَخاوَة نفس بُورِك له فيه، ومن أخذه بإشراف نفس لم يُبَارَك له فيه، وكان كالذي يأكل ولا يَشَبَع، واليدُ العُليا خيرٌ من اليد السُفلى
O Hakīm, this money is like a sweet fresh fruit; whoever takes it without greediness, he is blessed in it, and whoever takes it with greediness, he is not blessed in it, and he is like a person who eats but is never satisfied; and the giving hand is better than the receiving hand
عن حكيم بن حِزَام رضي الله عنه قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأعطاني، ثم سَألته فأعطاني، ثم سألته فأعطاني، ثم قال: «يا حكيمُ، إن هذا المال خَضِرٌ حُلْوٌ، فمن أخذه بِسَخاوَة نفس بُورِك له فيه، ومن أخذه بإشراف نفس لم يُبَارَك له فيه، وكان كالذي يأكل ولا يَشَبَع، واليدُ العُليا خيرٌ من اليد السُفلى» قال حكيم: فقلت: يا رسول الله، والذي بعثك بالحق لا أرْزَأُ أحدًا بَعدك شيئاً حتى أفارق الدنيا، فكان أبو بكر رضي الله عنه يَدعو حكيماً ليُعطيه العَطَاءَ، فيأبى أن يقبل منه شيئاً، ثم إن عمر رضي الله عنه دعاه ليُعطيه فأبى أن يَقبله. فقال: يا معشر المسلمين، أُشهدكم على حكيم أني أعْرِض عليه حقه الذي قَسَمَه الله له في هذا الفَيْء فيَأبى أن يأخذه. فلم يَرْزَأْ حكيم أحدًا من الناس بعد النبي صلى الله عليه وسلم حتى تُوفي.
Hakīm ibn Hizām (may Allah be pleased with him) reported: I asked the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) for some money and he gave me. Then I asked him again and he gave me. Then I asked him again and he gave me, and then he said: "O Hakīm, this money is like a sweet fresh fruit; whoever takes it without greediness, he is blessed in it, and whoever takes it with greediness, he is not blessed in it, and he is like a person who eats but is never satisfied; and the giving hand is better than the receiving hand.'" Hakīm added: "I said: 'O Messenger of Allah, by the One Who sent you with the truth, I shall never accept anything from anyone after you until I leave this world.'" Then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) (during his caliphate) would call Hakīm to give him his share from the war booty and he would refuse to take anything. Then ‘Umar (may Allah be pleased with him) (during his caliphate) called him to give him his share but he refused. Upon that, ‘Umar said: "O Muslims, I would like you to bear witness that I offer Hakīm his share from this booty that Allah entitled him to, and he refuses to take it." Thus, Hakīm never took anything from anybody after the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) till he died.
صحيح - (
متفق عليه ).
Sahih/Authentic.
[Al-Bukhari and Muslim]
أن حكيم بن حِزَام رضي الله عنه جاء إلى النبي صلى الله عليه يسأله مالاً، فأعطاه، ثم سأله فأعطاه، ثم سأله فأعطاه ، ثم قال له يا حكيم: "إن هذا المال خَضِرٌ حُلْوٌ" أي: شيء محبوب مَرْغُوب تَرغبه النفوس وتحرص عليه بطبيعتها، كما تحب الفاكهة النضرة، الشهية المنظر، الحلوة المذاق.
ثم قال: "فمن أخذه بِسَخاوة نفس" أي: فمن حصل عليه عن طيب نفس، وبدون إلحاح وشَرَهِ وتَطَلُّع "بُورِك له فيه" أي: وضع الله له فيه البركة فينمو ويتكاثر، وإن كان قليلاً، ورُزق صاحبه القناعة، فأصبح غني النفس، مرتاح القلب، وعاش به سعيدًا.
"ومن أخذه بإشراف نفس" أي: تَطَلُّعِها إليه وتعرضها له وطمعها فيه "لم يُبَارَك له فيه" أي: نزع الله منه البركة، وسلب صاحبه القناعة، فأصبح فقير النفس دائمًا ولو أعطي كنوز الأرض، وجاء في معناه ما رواه مسلم: "إنما أنا خَازِن، فمن أعطيته عن طيب نفس، فيبارك له فيه، ومن أعطيته عن مسألة وشَرَه، كان كالذي يأكل ولا يشبع"، كما في هذا الحديث، أي كالمَلَهُوف الذي لا يَشبع من الطعام مهما أكل منه.
وإذا كان هذا حال من يأخذه باستشراف، فكيف بمن أخذه بسؤال؟ يكون أبعد وأبعد، ولهذا قال النبي عليه الصلاة والسلام لعمر بن الخطاب: "ما جاءك من هذا المال وأنت غير مُشْرِفٍ ولا سائل فخذه، وما لا فلا تتبعه نفسك" يعني ما جاءك بإشراف نفس وتطلُّع وتَشَوُفٍ فلا تأخذه، وما جاءك بسؤال فلا تأخذه.
"واليد العُليا خُيرٌ من اليَدِ السُفْلى" أي: اليد المُتَعَفِفَة خَير من اليد السائلة؛ لأنها قد تعالت وترفعت بنفسها عن ذل السؤال، على عكس الأخرى التي حطت من قدر نفسها وكرامتها بما عرضت له نفسها من المذلة.
فأقسم حكيم بن حزام رضي الله عنه بالذي بعث النبي صلى الله عليه وسلم بالحق ألا يسأل أحداً بعده شيئاً، فقال: (يا رسول الله، والذي بعثك بالحق لا أرزأ أحداً بعدك شيئاً حتى أفارق الدنيا) .
فتوفي الرسول عليه الصلاة والسلام، وتولى الخلافة أبو بكر رضي الله عنه، فكان يعطيه العطاء فلا يقبله، ثم توفي أبو بكر، فتولى عمر فدعاه ليعطيه، فأبى، فاستشهد الناس عليه عمر، فقال: اشهدوا أني أعطيه من بيت مال المسلمين ولكنه لا يقبله، قال ذلك رضى الله عنه لئلا يكون له حجة على عمر يوم القيامة بين يدي الله، وليتبرأ من عهدته أمام الناس، ولكن مع ذلك أصر حكيم رضي الله عنه ألا يأخذ منه شيئاً حتى توفي.
Hadīth explanation: Hakīm ibn Hizām (may Allah be pleased with him) went to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) to ask him for some money three times and the Prophet gave him every time. Then the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said to him that this money is sweet and green; meaning something loved and desired, something that people strive to attain, just as one likes ripe fruit that have an appetizing appearance and sweet taste. Then the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said that whoever takes it without greediness; meaning: whoever receives it with indifference to it, without begging constantly, and without gluttony for it, Allah will place blessing in this money and it will grow and increase even if it is a small amount, and the person will be blessed with contentment thereby attaining a rich self-sufficient soul, a relaxed heart and a happy life. On the contrary, whoever takes money with greediness; i.e. he aspires to it and desires it, Allah will not put blessing in it, he will never be satisfied nor content, and he will have an impoverished soul, even if he were given the treasures of the earth. Another Hadīth with a similar meaning was narrated by Muslim: The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "I am only a treasurer. So the one whom I give who is not greedy, he will be blessed in what he is given, and the one whom I give because of his constant begging and greediness, is like the one who eats and is never full." So if this is the case with one who takes money with greediness, then what about the one who constantly begs? His situation will be far worse. That is why the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said to ‘Umar ibn al-Khattāb: "Whatever you receive from this money (war booty) and you are not aspiring to take it nor asking for it, then take it, otherwise, do not take it." The giving hand is better than the receiving hand because it has honored itself and raised itself above the humiliation of asking. Hakīm swore by Allah who sent the Prophet with the truth that he would not ask anyone after him for anything. So when the Prophet passed away and Abu Bakr became the Caliph, he used to offer Hakīm money but Hakīm refused to take it. Then Abu Bakr died and ‘Umar became the Caliph and he summoned Hakīm to give him his share, but Hakīm again refused. So ‘Umar summoned the people to bear witness that Hakīm was offered his share from the Public Treasury of Muslims but he refused to accept it. ‘Umar did that so that Hakīm would not have an argument against him on the Day of Resurrection (that he deprived him of his right), and to free himself from liability to Hakīm before the people. Hakīm insisted on refraining from taking anything from ‘Umar until he died.
أخذ المال وجمعه بطرق مشروعة لا يتعارض مع الزهد في الدنيا؛ لأن الزهد سَخاوة النفس وعدم تعلق القلب بالمال.
بيان عظيم كرم النبي صلى الله عليه وسلم وأنه يعطي عطاء من لا يخشى الفقر أبداً.
بذل النصيحة والحرص على نفع الإخوان عند تقديم العون؛ لأن النفس تكون مهيأة للانتفاع بالكلم الطيب.
جواز تكرار السؤال ثلاثاً، وجواز المنع في الرابعة.
التعفف عن سؤال الناس والتنفير عنه ولا سيما لغير حاجة.
فيه ذم الحرص على المال وكثرة السؤال.
سؤال الأعلى ليس بِعَار، وأن رد السائل بعد ثلاث ليس بمكروه.
أن السائل إذا ألَحَّ بالسؤال ، فلا بأس برده وتخييبه وموعظته، وأمره بالتعفف وترك الحرص على الأخذ.
أنه لا يستحق أحد أخذ شيء من بيت المال إلا بعد أن يعطيه الإمام إياه ، وأما قبل قسمة الغنيمة فليس ذلك مستحقًا له.
جمع المال من غير حاجة يضر ولا ينفع.
جواز السؤال للحاجة.
المعطي خير من الآخذ.
واجب الحاكم إيصال الحقوق لأصحابها.
فضيلة حكيم -رضي الله عنه- والتزامه العهد مع الله ومع رسول الله -صلى الله عليه وسلم-.
استحباب الاستشهاد على من أبى أخذ حقه.
ضرب المثل بما هو معروف لتقريب المعنى إلى نفس السامع.
Details...
|