363
لما حضرت أحدًا دعاني أبي من الليل فقال: ما أراني إلا مقتولا في أول من يقتل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
At the time of the battle of Uhud, my father called me at night and said: I have a feeling that I will be the first to be killed from among the Prophet's Companions
عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما ، قال: لما حضرتْ أُحُدٌ دعاني أبي من الليل، فقال: ما أراني إلا مقتولا في أول من يُقتل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ، وإني لا أترك بعدي أعزَّ عليَّ منك غيرَ نَفْسِ رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وإن عليَّ دَيْنًا فاقْضِ، واسْتَوْصِ بأَخَوَاتِكَ خيرًا، فأصبحنا، فكان أولَ قَتيل، ودَفَنْتُ معه آخرَ في قبره، ثم لم تَطِبْ نفسي أن أتركه مع آخر؛ فاستخرجتُه بعد ستة أشهر، فإذا هو كيوم وضعتُه غيرَ أُذنِهِ، فجعلته في قبر على حِدَةٍ.
Jābir ibn ‘Abdullāh (may Allah be pleased with him) reported: At the time of the battle of Uhud, my father called me at night and said: "I have a feeling that I will be the first to be killed from among the Prophet's Companions. I am going to leave none behind dearer to me than you except the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him). Indeed, there is a debt that I have to pay off, so pay it off on my behalf, and take good care of your sisters." In the morning, he was the first to be killed. I buried with him another man in the same grave. I did not feel good about leaving him buried with another. So, I got him out of his grave six months later, and found him the same as the day I put him therein, except for his ear. Then, I placed him in a grave where he was buried alone.
صحيح - (
رواه البخاري ).
Sahih/Authentic.
[Al-Bukhari]
أيقظ عبد الله بن حرام ابنه جابرًا في ليلة من الليالي، وقال له: إني لأظن أني أول قتيل مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وذلك قبيل غزوة أحد، ثم أوصاه وقال: إني لن أترك من بعدي أحدًا أعز منك بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وأوصاه بأن يقضي دينًا كان عليه وأوصاه بأخواته، ثم كانت الغزوة فقاتل رضي الله عنه وقُتل، وكان القتلى في ذلك اليوم سبعين رجلًا، فكان يشق على المسلمين أن يحفروا لكل رجل قبرًا، فجعلوا يدفنون الاثنين والثلاثة في قبر واحد، فدفن مع عبد الله بن حرام رجل آخر، ولكنَّ جابرًا رضي الله عنه لم تطب نفسه حتى فرق بين أبيه وبين من دفن معه، فحفره بعد ستة أشهر من دفنه، فوجده كأنه دفن اليوم، لم يتغير إلا شيء في أذنه يسير، ثم أفرده في قبر.
One night, ‘Abdullāh ibn Harām woke his son Jābir and said to him that he had a strong feeling that he would be the first to be killed in the battle they were going to fight along with the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him). This happened shortly before the battle of Uhud. Then, he gave him some instructions, reminding him that he had none who was dearer to him than Jābir except for the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him). He asked him to pay off a debt that was due upon him. He also commanded him to take care of his sisters. When the battle started, ‘Abdullāh fought and was killed. The number of Muslims who were killed in this battle amounted to seventy men, the thing that made it hard for the Muslims to dig a grave for each man separately. So, they buried in a single grave two or three men. ‘Abdullāh was buried with another man in the same grave; a situation that annoyed Jābir. He did not feel at ease until he placed the dead body of his father in a separate grave. He found his body in the same condition as the day when he had first buried him, except for a small part of his ear which had changed slightly.
كرامة أخرى له، بتوقع حصول الموت له في سبيل الله في بداية المعركة.
إرشاد الأبناء إلى بر الآباء خصوصا بعد موتهم، والاستعانة على ذلك بإخبارهم بمكانتهم في القلب.
بيان عظم حب الصحابة الكرام للنبي -صلى الله عليه وسلم- وتفضيلهم له على النفس والمال والأولاد.
بيان أهمية قضاء الدين خاصة لو توقع من عليه الدين الموت.
جواز جعل أحد الورثة وصيا على باقي الورثة إذا كان الحال يقتضي ذلك.
جواز إخراج الميت من قبره إذا اقتضت المصلحة لذلك.
كرامة للصحابي الجليل عبد الله والد جابر بعدم تحلل جثته بعد وفاته بمدة طويلة.
Details...
|