287
إني أبرأ إلى الله أن يكون لي منكم خليل، فإن الله قد اتخذني خليلا كما اتخذ إبراهيم خليلا، ولو كنت متخذا من أمتي خليلا لاتخذت أبا بكر خليلا
I stand acquitted before Allah that I took anyone of you as an intimate friend, for Allah has taken me as an intimate friend just as he took Ibrahīm as an intimate friend. Had I taken anyone from my nation as an intimate friend, I would have taken Abu Bakr as an intimate friend
عن جندب بن عبد الله رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم قبل أن يموت بخمس، وهو يقول: «إني أبرأ إلى الله أن يكون لي منكم خليل، فإن الله قد اتخذني خليلا كما اتخذ إبراهيم خليلا، ولو كنت متخذا من أمتي خليلا لاتخذت أبا بكر خليلا، ألا وإن من كان قبلكم كانوا يتخذون قبور أنبيائهم مساجد، ألا فلا تتخذوا القبور مساجد، فإني أنهاكم عن ذلك».
Jundub ibn ‘Abdullāh (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) five (nights) before he died, saying: "I stand acquitted before Allah that I took anyone of you as an intimate friend, for Allah has taken me as an intimate friend just as he took Ibrahīm as an intimate friend. Had I taken anyone from my nation as an intimate friend, I would have taken Abu Bakr as an intimate friend. Beware! Those who were before you used to take the graves of their prophets as places for prayer. Beware! Do not take tombs as places for prayer, for I forbid you to do so."
صحيح - (
رواه مسلم ).
Sahih/Authentic.
[Muslim]
يتحدث -صَلّى اللَّه عَلَيْهِ وَسلّمَ- قبيل وفاته إلى أمته بحديث مهمّ، فيخبر عن مكانته عند الله، وأنها بلغت أعلى درجات المحبة، كما نالها إبراهيم -عليه السلام-، ولذلك نفى أن يكون له خليلٌ غير الله؛ لأن قلبه امتلأ من محبته وتعظيمه ومعرفته، فلا يتسع لأحد، والخلة في قلب المخلوق لا تكون إلا لواحد، ولو كان له خليلٌ من الخلق لكان أبا بكر الصديق رضي الله عنه ، وهو إشارةٌ إلى فضل أبي بكر واستخلافه من بعده، ثم أخبر عن غلو اليهود والنصارى في قبور أنبيائهم حتى صيّروها متعبدات شركية، ونهى أمته أن يفعلوا مثل فعلهم، والنصارى ليس لهم إلا نبي واحد وهو عيسى، لكنهم يعتقدون أن له قبرًا في الأرض، والجمع باعتبار المجموع، والصحيح أن عيسى -عليه السلام- رفع ولم يصلب ولم يدفن.
Shortly before his death, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said an important Hadīth to his Ummah. He informed them about his status in Allah's sight; that he attained the highest levels of love, just as Prophet Ibrahīm (peace be upon him) did. For this reason, he negated that he had an intimate friend other than Allah, because his heart was replete with loving, glorifying, and knowing Allah, thereby having no room for anyone else. Intimate friendship is confined in man's heart to one person. Had the Prophet had an intimate friend from among people, it would have been Abu Bakr As-Siddīq. This is an indication of the merit of Abu Bakr, and of appointing him to lead Muslims after the Prophet's death. Then the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) mentioned the immoderation of Jews and Christians in relation to the graves of their prophets, which they turned into polytheistic places of worship (where they associate partners with Allah in worship). So he forbade his followers to act like that. Christians have only one prophet, which is Jesus. They believe that there is a tomb on earth where he is buried, but the truth is that Jesus was raised to heavens, and he was neither crucified nor buried.
إثبات المحبة لله -سبحانه- على ما يليق بجلاله.
فضل الخليلين: محمد وإبراهيم -عليهما السلام-.
فضل أبي بكر الصديق، وأنه أفضل الأمة على الإطلاق.
أنه دليل على خلافة أبي بكر الصديق -رضي الله عنه-.
إثبات خلة النبي -صلى الله عليه وسلم- لله -تعالى-.
أن بناء المساجد على القبور من سنن الأمم السابقة.
النهي عن اتخاذ القبور أمكنة للعبادة يُصلى عندها أو إليها ويُبنى عليها مساجد أو قبابٌ، حذراً من الوقوع في الشرك بسبب ذلك.
سد الذرائع المفضية إلى الشرك.
It establishes the attribute of love for Allah Almighty in a way that befits His majesty.
It points out the merit of Prophet Muhammad and Prophet Ibrāhīm (Abraham) (peace be upon them).
It shows the merit of Abu Bake al-Siddīq and that he is the noblest p
Details...
|