Hadeeth

Back to Index...

274 لعنة الله على اليهود والنصارى، اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد -يحذر ما صنعوا-، ولولا ذلك أبرز قبره، غير أنه خشي أن يتخذ مسجدًا
May the curse of Allah be upon the Jews and the Christians, for they took the graves of their prophets as places of worship - He wanted to warn against what they did - If it were not for that, his grave would be made prominent; yet, he feared it might be taken as a place of worship

عن عائشة رضي الله عنها ، قالت: لما نُزِلَ برسول الله صلى الله عليه وسلم ، طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً له على وجهه، فإذا اغْتَمَّ بها كشفها فقال -وهو كذلك-: "لَعْنَةُ الله على اليهود والنصارى، اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد -يُحَذِّرُ ما صنعوا". ولولا ذلك أُبْرِزَ قَبْرُهُ، غير أنه خَشِيَ أن يُتَّخَذَ مسجدا.

‘Ā'ishah (may Allah be pleased with her) reported: As the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) was about to breathe his last, he kept drawing his sheet upon his face, and when he felt uneasy, he would uncover his face and say in that very state: "May the curse of Allah be upon the Jews and the Christians, for they took the graves of their prophets as places of worship - He wanted to warn against what they did." If it were not for that, his grave would be made prominent; yet, he feared it might be taken as a place of worship.

صحيح - ( متفق عليه ). Sahih/Authentic. [Al-Bukhari and Muslim]

تخبرنا عائشة رضي الله عنها أنه حينما حضرت النبي صلى الله عليه وسلم الوفاة قال وهو في سكرات الموت: "لعن الله اليهود والنصارى"؛ وذلك لأنهم بنوا على قبور أنبيائهم مساجد. ثم استنتجت عائشة رضي الله عنها أنه يريد بذلك تحذير أمته من أن تقع فيما وقعت فيه اليهود والنصارى فتبني على قبره مسجدا، ثم بينت أن الذي منع الصحابة من دفنه خارج غرفته هو خوفهم من أن يتخذ قبره مسجدًا.
In this Hadīth, ‘Ā'ishah (may Allah be pleased with her) informs us that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said while in the throes of death: “May the curse of Allah be upon the Jews and the Christians.” This is because they built places of worship over the graves of their prophets. From the Prophet’s statement, ‘Ā'ishah (may Allah be pleased with her) concluded that he wished to warn his Ummah against falling into the same error, building a mosque over his grave. Then, she clarified that the Companions (may Allah be pleased with them) did not bury the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) outside his room for fear that his grave might be taken as a place of worship.

المنع من اتخاذ قبور الأنبياء والصالحين مساجد يُصلى فيها لله، لأن ذلك وسيلة إلى الشرك. شدة اهتمام الرسول -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- واعتنائه بالتوحيد وخوفِه أن يعظّم قبره، لأن ذلك يفضي إلى الشرك. جواز لعن اليهود والنصارى ومن فعل مثل فعلهم من البناء على القبور واتخاذها مساجد. بيان الحكمة من دفن النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- في بيته، وأن ذلك لمنع الافتتان به. أن النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بشرٌ يَجري عليه ما يجري على البشر من الموت وشدة النزع. حرص النبي -صلى الله عليه وسلم- على أمته. جواز لعن الكفار على سبيل العموم. تحريم البناء على القبور عمومًا. الرد على الذين يجيزون البناء على قبور العلماء تمييزا لهم عن غيرهم. أن البناء على القبور من سنن اليهود والنصارى. بيان فقه عائشة -رضي الله عنها-.
It is prohibited to take the graves of prophets and pious people as places of worship where prayer is offered to Allah, for this is a means to polytheism. The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) was so attentive and careful about monothe

Details...