208
لا إله إلا الله، ويل للعرب من شر قد اقترب، فتح اليوم من ردم يأجوج ومأجوج مثل هذه، وحلق بأصبعيه الإبهام والتي تليها، فقلت: يا رسول الله، أنهلك وفينا الصالحون؟ قال: نعم، إذا كثر الخبث
"There is no god but Allah. Woe to the Arabs from an impending evil. Today, an aperture has been made in the wall of Gog and Magog, like this", making a circle with his thumb and index fingers. So I said: "O Messenger of Allah, shall we perish while there are pious people among us?" He said: "Yes, when wickedness is rampant."
عن زينب بنت جحش رضي الله عنها أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها فَزِعًا، يقول: «لا إله إلا الله، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قد اقْتَرَب، فُتِحَ اليوم من رَدْمِ يَأْجُوجَ ومَأجُوجَ مثل هذه»، وحلَّق بأُصبُعيه الإبهامِ والتي تَلِيها، فقلت: يا رسول الله، أنَهْلِكُ وفينا الصَّالِحُون؟ قال: «نعم، إِذَا كَثُرَ الخَبَثُ».
Zaynab bint Jahsh (may Allah be pleased with her) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) came to her in an alarmed state, saying: "There is no god but Allah. Woe to the Arabs from an impending evil. Today, an aperture has been made in the wall of Gog and Magog, like this," making a circle with his thumb and index fingers. So I said: "O Messenger of Allah, shall we perish while there are pious people among us?" He said: "Yes, when wickedness is rampant."
صحيح - (
متفق عليه ).
Sahih/Authentic.
[Al-Bukhari and Muslim]
عن أم المؤمنين زينب بنت جحش رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها محمراً وجهه يقول: "لا إله إلا الله" تثبيتا ًللتوحيد وتطمينا ًللقلوب.
ثم حذَّر العرب فقال: "ويل للعرب من شر قد اقترب"، ثم بين أن هذا الشر هو أنه قد فتحت فتحة صغيرة من سد يأجوج ومأجوج، بقدر الحلقة بين الأصبعين السبابة والإبهام.
قالت زينب: "يا رسول الله، أنهلك وفينا الصالحون؟"، فأخبر أن الصالح لا يهلك، وإنما هو سالم ناج؛ لكن إذا كثر الخبث هلك الصالحون، فإذا كثرت الأعمال الخبيثة السيئة في المجتمع ولو كانوا مسلمين ولم تنكر، فإنهم قد عرضوا أنفسهم للهلاك.
Mother of the believers Zaynab bint Jahsh (may Allah be pleased with her) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) came to her red-faced, saying: "There is no god but Allah", confirming the Oneness of Allah and soothing the hearts. Then he warned Arabs: "Woe to Arabs from an impending evil." He explained this evil to be a small aperture in the wall of Gog and Magog as large as the size of a circle made with the thumb and index fingers. Zaynab said: "O Messenger of Allah, shall we perish while there are pious people among us?" He said that the righteous will not perish; rather, they will be saved. However, when wickedness becomes widespread, the pious will perish. For if wicked deeds spread in a community of Muslims and they do not forbid them, they expose themselves to the danger of destruction.
الفزع لا يشغل قلب المؤمن عن ذكر الله عند الخوف؛ لأنه بذكر الله تطمئن القلوب.
خروج يأجوج ومأجوج شر.
الحث على إنكار المعاصي ومنع وقوعها.
يحصل الهلاك العام بسبب كثرة المعاصي وانتشارها وإن كثر الصالحون.
المصائب تعم الناس جميعاً صالحين وفاسدين، ولكنهم يُبعثون على نياتهم.
بيان شؤم المعاصي.
Details...
|