Hadeeth

Back to Index...

2071 أن قومًا قالوا: يا رسول الله إن قومًا يأتوننا باللحم لا ندري أذكروا اسم الله عليه أم لا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «سموا الله عليه وكلوه»
Some people said: O Messenger of Allah, meat was brought to us by some people, and we are not sure whether the name of Allah has been mentioned on it or not. The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said: Mention the name of Allah upon it and eat it

عن عائشة رضي الله عنها : أنّ قومًا قالوا: يا رسول الله إنّ قومًا يأتوننا باللحم لا نَدري أَذَكروا اسمَ الله عليه أم لا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «سَمُّوا الله عليه وكُلُوه».

‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) reported: Some people said: "O Messenger of Allah, meat was brought to us by some people, and we are not sure whether the name of Allah has been mentioned on it or not (at the time of slaughtering the animals)." The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Mention the name of Allah upon it and eat it."

صحيح - ( رواه البخاري ). Sahih/Authentic. [Al-Bukhari]

في هذا الحديث تخبر عائشة رضي الله عنها أن أُناساً جاءوا إلى النَّبي صلى الله عليه وسلم فسألوه عن هذه اللحوم القادمة من قوم مسلمين، إلاَّ أنَّ عهدهم بالكفر قريب، فيغلب عليهم الجهل، فلا يُعلم هل ذكروا اسم الله عليه عند ذبحه أو لا؟ فأمر النَّبي صلى الله عليه وسلم السَّائلين أنْ يذكروا اسم الله عند أكلها وأن يأكلوا تلك اللحوم، ويظهر من قوله صلى الله عليه وسلم في بعض ألفاظ الحديث: "سَمُّوْا الله أَنْتُمْ وَكُلُوا" أن في هذا نوعاً من اللوم عليهم، كأنه -عليه الصلاة والسلام- يقول: ليس لكم شأن فيما يفعله غيركم، إن كان الظاهر الحل، بل الشأن فيما تفعلونه أنتم، فسمّوا أنتم وكلوا. ومن هذا ما لو قدّم إليك يهودي أو نصراني ذبيحة ذبحها، فلا تسأل أذبحتها على طريقة إسلامية أو لا، لأن هذا السؤال لا وجه له، وهو من التعمّق، وهذا لا يحل الذبائح التي علم وتيقن أنها لم يُذكر عليها اسم الله تعالى .
In this Hadīth, ‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) says that some people came to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) and asked him about meat that they had received from Muslims who were new converts and were not yet familiar with the rulings of Islam. It was not known whether or not they had mentioned the name of Allah when they slaughtered the animals. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) told those people to mention the name of Allah before eating the meat. He said in another narration: "You mention the name of Allah and eat." It is thus evident that he wanted to say to them, in a reproaching tone: you should not care for what others do if the thing is apparently lawful. Rather, you should care for what you yourselves do, so mention the name of Allah and then eat. Accordingly, if a Jew or a Christian offers meat of an animal that he has slaughtered to a Muslim, the Muslim should not ask if the animal was slaughtered in the Islamic manner. This question is irrelevant, for it goes too far. This does not mean that the slaughtered animals regarding which one is sure that the name of Allah was not mentioned over them are lawful.

أن ذكر اسم الله -تعالى- على الذبيحة شرط في حل الأكل منها، وإن ترك التسمية نسيانًا أبيحت الذبيحة، وإن تركها عمدا لم تحل الذبيحة، كما في فتاوى اللجنة. أنه إذا كان ظاهر الذابح الإسلام، لا يلتفت إلى الاحتمال بأنه ذبحها على غير اسم الله، أو أنه لا يعرف الحكم، وما أشبه ذلك. سؤال الصحابة عن هذه المسألة المشكلة يدل على ورعهم وتحريهم للحق. وجوب التسمية على الأكل. أنَّ التصرفات تحمل على الصحة والسَّلامة إلى أنْ يقوم دليل الفساد. طعام أهل الكتاب إما أن نعلم أنهم ذكروا اسم الله على ذبائحهم فهي حلال، وإما أن نعلم أنهم ذكروا اسم غير الله فيكون حراما، وإما أن نجهل الأمرين وفي هذه الحال نأخذ بالأصل، وهو حل ذبائحهم، وأما الأطعمة التي لا يتوقف عليها ذبح أو نحر كالخبز فلا إشكال في جواز أكلها.لكن اللحوم المستوردة من البلاد الشيوعية ونحوها ممن ليسوا مسلمين ولا أهل كتاب محرمة؛ لأن ذبائحهم ميتة. أنه لا ينبغي للإنسان أن يضيق على نفسه في الأمور التي أطلقها الشرع, لأن التضييق على النفس يوجب الحرج والمشقة.

Details...