1993
هذا أبوك، وهذه أمك فخذ بيد أيهما شئت
This is your father, and this your mother, so take whichever of them you wish by the hand
عن أبي ميمونة سلمى مولى من أهل المدينة رجلُ صِدق، قال: بينما أنا جالس مع أبي هريرة، جاءته امرأة فارِسَيّة معها ابنٌ لها فادَّعَيَاه، وقد طلَّقَها زوجُها، فقالت: يا أبا هريرة، ورَطَنَت له بالفارسية، زوجي يريد أن يذهب بابني، فقال أبو هريرة: اسْتَهِما عليه ورَطَنَ لها بذلك، فجاء زوجها، فقال: مَن يُحاقُّني في ولدي، فقال أبو هريرة: اللهم إني لا أقول هذا إلا أني سمعت امرأةً جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وأنا قاعد عنده، فقالت: يا رسول الله، إن زوجي يريد أن يذهب بابني، وقد سقاني من بِئر أبي عِنَبَة، وقد نفعني، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اسْتَهِما عليه، فقال زوجها: من يُحَاقُّنِي في ولدي؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم : «هذا أبوك، وهذه أمك فخُذْ بيدِ أيِّهما شِئت»، فأخذ بيد أمِّه، فانطلقت به.
Abu Maymūnah Salma, who was a truthful man and a freed slave from among the people of Madīnah, reported: While I was sitting with Abu Hurayrah, a Persian woman came to him along with a son of hers. She had been divorced by her husband, and they both (the father and mother) claimed him. She said: "O Abu Hurayrah," speaking to him in Persian, "my husband wants to take my son away." So Abu Hurayrah said: "Draw lots on this," saying it to her in Persian. Then her husband came and said: "Who is disputing with me regarding my son?" Abu Hurayrah said: "O Allah, I do not say this, except that I heard a woman who came to the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) while I was sitting with him, and she said: ‘My husband wants to take away my son, Messenger of Allah, and my son draws water for me from the well of Abu ‘Inabah, and he has been helpful to me.’ The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said: ‘Cast lots for him.’ Her husband said: ‘Who is disputing my son with me?’ The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: ‘This is your father, and this your mother, so take whichever of them you wish by the hand.’ So he took his mother's hand, and she went away with him.'"
صحيح - (
رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد ).
Sahih/Authentic.
[Ibn Maajah]
في هذا الحديث بيان وجوب تحقيق مصالح الطفل؛ وذلك أن هذه المرأة قد فارقت زوجها وبقي معها الطفل، وكأنه قد صار منها مانع يمنع استمرار الطفل في حضانتها مع حاجتها له، وهو أيضًا يحتاج إلى رعايتها وحفظها مع عدم قدرة الوالد عل فعل ذلك، فأخبر حينئذ أبو هريرة بما سمعه من النبي صلى الله عليه وسلم في حق مثل هذه المرأة، فإنَّ الحضانة ولاية يقصد بها تربية الطفل، والقيام بمصالحه، فالصبي قبل سن التمييز يكون عند أمه، ما لم تتزوج، فإذا بلغ سن التمييز، واستقلَّ ببعض شئونه، وصار يستغني بنفسه في كثير من الأمور فحينئذٍ يستوي حق الأم والأب في حضانته؛ فيخير بين أبيه وأمه، فأيُهما ذهب إليه أخذه.
This Hadīth indicates the obligation of realizing the child's interest. A woman was separated from her husband and kept the child with her. It was as if something occurred that prevented the woman from keeping the child in her custody, despite of her need for him and of his need for her care and protection, something that the father could not provide. In response to this case, Abu Hurayrah narrated what he had heard from the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him). Custody is a kind of guardianship that is meant to raise the child and fulfill his interests. Before the age of discernment, the child remains with his mother unless she gets married. If the child attains the age of discernment and is capable of managing some of his affairs independently and does not need external help in many things, then the mother and the father have equal rights to the child's custody. The child is then given the choice of joining either of them.
أن الصبي بعد استغنائه بنفسه يخير بين الأم والأب.
أنه إذا تنازع الأب والأم في ابن لهما كان الواجب هو تخييره فمن اختاره ذهب به، وهو اختيار اللجنة الدائمة.
أن القرعة طريق شرعية عند تساوي الأمرين وأنه يجوز الرجوع إليها كما يجوز الرجوع إلى التخيير.
أن المدعي يمكنه إبداء الأسباب الموجبة لكونه محقًا.
أن التمييز لا يشترط له سن؛ لأنه هنا عُلِّق بفهم الطفل واختياره.
جواز تكلم المرأة مع من ليس من محارمها للحاجة بدون خضوع.
Details...
|