197
فتلت قلائد هدي رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم أشعرتها وقلدها -أو قلدتها- ثم بعث بها إلى البيت، وأقام بالمدينة، فما حرم عليه شيء كان له حلًّا
I wove the collars for the sacrificial animals of the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) then I marked them and he - or I - put the collars on their necks, and he sent them to the Ka‘bah and stayed at Madīnah, and he was not forbidden from anything which was lawful for him (before sending them)
عائشة رضي الله عنها قالت: «فَتَلْتُ قَلَائِدَ هَدْيِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم ، ثم أَشْعَرْتُها وَقَلَّدَهَا -أو قَلَّدْتُها-، ثم بعث بها إلى البيت، وأقام بالمدينة، فما حَرُمَ عليه شيءٌ كان له حِلًّا».
‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) reported: I wove the collars for the sacrificial animals of the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) then I marked them and he - or I - put the collars on their necks, and he sent them to the Ka‘bah and stayed at Madīnah, and he was not forbidden from anything which was lawful for him (before sending them).
صحيح - (
متفق عليه ).
Sahih/Authentic.
[Al-Bukhari and Muslim]
كان النبي صلى الله عليه وسلم يعظم البيت العتيق ويقدسه، فكان إذا لم يصل إليه بنفسه بعث إليه الهدي؛ تعظيما له، وتوسعة على جيرانه، وكان إذا بعث الهدي أشعرها وقلدها؛ ليعلم الناس أنها هدي إلى البيت الحرام؛ فيحترموها، ولا يتعرضوا لها بسوء، فذكرت عائشة رضي الله عنها -تأكيدا للخبر-: أنها كانت تفتل قلائدها. وكان إذا بعث بها -وهو مقيم في المدينة- لا يجتنب الأشياء التي يجتنبها المحرم من النساء، والطيب، ولبس المخيط ونحو ذلك، بل يبقى محلا لنفسه كل شيء كان حلالا له.
The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) used to honor and sanctify the Ka‘bah. If he was unable to go there himself, he would send a sacrificial animal thereto, out of his reverence for the Ka‘bah, and as an expression of generosity toward its neighbors. Whenever he sent a sacrificial animal, he would mark it and put a collar around its neck so that people would know that it was a sacrificial animal for the House of Allah and they would respect it and not harm it. Here ‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) confirmed this practice of the Prophet by mentioning that she used to weave the collars for those sacrificial animals with her own hands. She added that if he sent a sacrificial animal while staying in Madīnah, he would not avoid the things that one who is in the state of Ihrām normally avoids such as women, perfume, wearing form-fitting clothes, etc. Rather, everything remained lawful for him.
استحباب إشعار الهدي وتقليده، بالقرب، والنعال، ولحاء الشجر، مما هو خلاف عادة الناس؛ ليعرفوه فيحترموه.
استحباب بعث الهدي إلى البيت الحرام من البلاد البعيدة ولو لم يصحبها المهدي؛ لأن الإهداء إلى البيت صدقة على مساكين الحرم، وتعظيم للبيت، وتقرب إلى الله تعالى بإراقة الدماء في طاعته.
المهدي لا يكون محرما ببعث الهدي؛ لأن الإحرام هو نية النسك.
المهدي لا يحرم عليه أيضا ما يحرم على المحرم من محظورات الإحرام، ولا يصير بتقليد الهدي محرما، ولا يجب عليه شيء.
جواز استخدام الرجل زوجته بما ترضاه، أو تجري به العادة.
الأفضل بعثها مقلدة، من أمكنتها، لا تقليدها عند الإحرام؛ لتكون محترمة على من تمر به في طريقها؛ وليحصل التنافس في أنواع هذه القرب المتعدي نفعها.
جواز فعل ما يؤلم الحيوان للمصلحة.
جاء الإسلام بتحقيق المصلحة المحضة أو المصلحة الراجحة على المفسدة، فإن إشعار الإبل والبقر المهداة فيه إيلام لها، ولكن مصلحة إشعارها؛ لتعظيمها، وإظهار طاعة الله في إهدائها، راجح على هذه المفسدة اليسيرة التي لا تصل لدرجة التعذيب؛ لذلك لا يشرع الإشعار للغنم لأنها لا تتحمل.
جواز التوكيل في سوقها إلى الحرم، وذبحها وتفريقها.
كمال كرم النبي -صلى الله عليه وسلم- وتعظيمه لشعائر الله -تعالى-.
Details...
|