Hadeeth

Back to Index...

1631 إنها لرؤيا حق إن شاء الله، فقم مع بلال فألق عليه ما رأيت، فليؤذن به، فإنه أندى صوتا منك
Indeed, it is a true dream, Allah Willing! Go and teach these words to Bilāl, and let him make the call to prayer with them, as his voice is more melodious than yours

عن عبد الله بن زيد رضي الله عنه قال: لَمَّا أَمَرَ رسول الله صلى الله عليه وسلم بِالنَّاقُوسِ يُعْمَلُ لِيُضْرَبَ بِهِ لِلنَّاسِ لِجَمْعِ الصلاة طاف بي وأنا نائم رجل يحمل ناقوساً في يده، فقلت: يا عبد الله أَتَبِيعُ الناقوس؟ قال: وما تصنع به؟ فقلت: ندعو به إلى الصلاة، قال: أَفَلَا أَدُلُّكَ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ؟ فقلت له: بلى، قال: فقال: تقول: الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حيَّ على الصلاة، حيَّ على الصلاة، حيَّ على الفلاح، حيَّ على الفلاح، الله أكبر، الله أكبر، لا إله إلا الله، قال: ثُمَّ اسْتَأْخَرَ عَنِّي غَيْرَ بعيد، ثم قال: وتقول إِذَا أَقَمْتَ الصَّلَاةَ: الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدًا رسول الله، حيَّ على الصلاة، حيَّ على الفلاح، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، قد قامتِ الصلاة، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله، فلما أصبحت، أتيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأخبرته، بما رأيتُ فقال: «إِنَّهَا لَرُؤْيَا حَقٌّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَقُمْ مَعَ بِلَالٍ فَأَلْقِ عَلَيْهِ مَا رَأَيْتَ، فَلْيُؤَذِّنْ بِهِ، فإنه أَنْدَى صوتا منك» فقمتُ مع بلال، فَجَعَلْتُ أُلْقِيهِ عَلَيْهِ، وَيُؤَذِّنُ بِهِ، قَالَ: فَسَمِعَ ذَلِكَ عُمَرُ بنُ الخَطَّاب، وهو في بيته فخرج يَجُرُّ رِدَاءَهُ، ويقول: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالحَقِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لقد رأيتُ مثل ما رأى، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «فَلِلَّهِ الحَمْدُ».

‘Abdullāh ibn Zayd (may Allah be pleased with him) reported: When the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) ordered that a bell be rung to gather the people for prayer, I saw a dream where a man was going around carrying a bell. I said to him: "O slave of Allah, are you selling this bell?" He said: "What will you do with it?" I said: "We will call the people to prayer." He said: "Shall I direct you to what is better than it?" I replied: ‘Yes.’ He said: "Say: 'Allah is the Greatest (four times); I bear witness that there is no god but Allah (twice); I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah (twice); come to prayer (twice); come to success (twice); Allah is the Greatest (twice); there is no god but Allah.'" Then he stood close behind me and said: "Then, when the prayer is about to begin, say: 'Allah is the Greatest (twice); I bear witness that there is no god but Allah; I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah; come to prayer; come to success; the prayer is about to commence (twice) [In another narration: “And if it is the Fajr prayer, say: ‘prayer is better than sleep (twice).’”]; Allah is the Greatest (twice); there is no god but Allah.'" When I woke up, I went to the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) and informed him of my dream. He said: ‘Indeed, it is a true dream, Allah Willing! Go and teach these words to Bilāl, and let him make the call to prayer with them, as his voice is more melodious than yours.’ So I took Bilāl and taught him those words, and he made the call to prayer therewith. ‘Umar ibn al-Khattāb heard it while at home, and so he came out dragging his garment and saying: "By the One Who sent you with the truth, O Messenger of Allah, I saw the same dream that he saw!" Thereupon, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "All praise is due to Allah."

صحيح - ( رواه أبو داود وأحمد والدارمي ). Sahih/Authentic. [Abu Dawood]

يبين هذا الحديث الشريف قصة الأذان، وذلك أن النبي صلى الله عليه وسلم أراد أن يتخذ ناقوساً كالنصارى ليجتمع الناس على صوته للصلاة، ثم لم يفعل لأنه من خصائصهم، فرأى أحد الصحابة -رضوان الله عليهم- وهو عبد الله بن زيد في نومه أحدهم يبيع ناقوساً، فأراد أن يشتريه ليجمع به الناس للصلاة، فقال له الرجل: ألا أدلك على خير من ذلك؟ وقام بتعليمه جمل الأذان، فذهب إلى النبي صلى الله عليه وسلم صباحاً وذكر له المنام، فأخبره صلى الله عليه وسلم أنها رؤيا صادقة وأمره أن يقرأ الأذان على بلال حتى يؤذن بها؛ لأنه أجمل منه صوتاً، فلما سمعه عمر بن الخطاب رضي الله عنه أتى وأخبر النبي صلى الله عليه وسلم أنه رأى ذلك أيضاً.
This noble Hadīth relates the story of the Adhān, which goes as follows: The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) wished to use a bell – like the Christians – to gather the people for prayer with its sound. He refrained from doing this, however, because it is something that belongs to and distinguishes the Christians. Then, one of the Companions, ‘Abdullāh ibn Zayd (may Allah be pleased with him) saw in a dream that someone was selling a bell, and he wished to buy it and use it to gather the people for prayer. However, the man said to him: “Shall I direct you to what is better than it?” He then taught him the words of the Adhān. Thereafter, he went to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) in the morning and related the dream to him, and he stated that this was a true dream and asked ‘Abdullāh to recite those words to Bilāl, who had a more melodious voice, so that he could pronounce the Adhān therewith. When ‘Umar ibn al-Khattāb (may Allah be pleased with him) heard the Adhān, he went to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) and informed him that he had also seen the same dream.

مشروعية الأذان، لإظهار شعائر الإسلام وإعلام الناس بدخول وقت الصلاة، ودعائهم إلى المساجد لأداء فريضة الله -تعالى-. أن الأفضل في الأذان التربيع في أوله، وهو التكبير أربع مرات، وعلى هذا أكثر أهل العلم. أن الإقامة تُفرد ألفاظها، فلا تكرر، ما عدا التكبير و(قد قامت الصلاة) فإنها تكرر مرتين، وإنما لم تكرر الإقامة لأنها للحاضرين في الأصل، فلا تحتاج إلى تكرار كالأذان. استحباب أن يقول المؤذن في أذان الفجر بعد: حي على الفلاح: الصلاة خير من النوم، مرتين؛ لأن صلاة الفجر في وقت ينام فيه عامة الناس، ويقومون إلى الصلاة من نوم، فاختصت صلاة الفجر بذلك دون غيرها من الصلوات.

Details...