Hadeeth

Back to Index...

1331 لم يتكلَّم في المهد إلا ثلاثة
None spoke in the cradle, except three

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لم يتكلَّم في المهد إلا ثلاثة: عيسى ابن مريم، وصاحب جرَيج، وكان جُريج رجلًا عابِدا، فاتخذ صَوْمَعَة فكان فيها، فأتته أمه وهو يصلي، فقالت: يا جريج، فقال: يا رَبِّ أُمِّي وصلاتي فأقبل على صلاته فانْصَرفت. فلمَّا كان من الغَدِ أتَتْهُ وهو يصلي، فقالت: يا جُريج، فقال: أي رَبِّ أمِّي وصلاتي، فأقبل على صلاته، فلمَّا كان من الغَدِ أتَتْهُ وهو يصلي، فقالت: يا جُريج، فقال: أي رَبِّ أمِّي وصلاتي، فأقبل على صلاته، فقالت: اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حتى يَنظر إلى وجوه المُومِسَاتِ. فتذاكر بَنُو إسرائيل جُريجا وعبادته، وكانت امرأة بَغِيٌّ يُتَمَثَّلُ بحُسنها، فقالت: إن شِئتم لأَفْتِنَنَّهُ، فتَعرَّضت له، فلم يَلتَفت إليها، فأتت راعِيا كان يَأوِي إلى صَوْمَعَتِهِ، فَأَمْكَنَتْه من نَفسِها فوقع عليها، فحملت، فلمَّا ولدت، قالت: هو من جُريج، فَأتَوْهُ فَاسْتَنْزَلُوهُ وهدَمُوا صَومَعتَه، وجَعَلوا يَضربونه، فقال: ما شَأنُكم؟ قالوا: زَنَيْتَ بهذه البَغِيِّ فولَدَت منك. قال: أين الصَّبي؟ فجاؤَوا به فقال: دَعوني حتى أُصلَّي، فصلَّى فلمَّا انْصرف أتى الصَّبي فَطَعن في بَطنه، وقال: يا غُلام مَنْ أبوك؟ قال: فلانٌ الراعي، فأقبلوا على جُريج يقبلونه ويَتمسَّحون به، وقالوا: نَبْنِي لك صَوْمَعَتَكَ من ذهب. قال: لا، أعِيدُوها من طين كما كانت، ففعلوا. وبينا صبي يَرضع من أُمِّهِ فمرَّ رجل راكب على دابة فَارِهة وَشَارَةٍ حسَنَة، فقالت أمه: اللهم اجعل ابْني مثل هذا، فَترك الثَّدْي وأقْبَلَ إليه فنَظَر إليه، فقال: اللَّهم لا تجعلني مثْلَه، ثم أقْبَلَ على ثَدْيه فجعل يَرتضع»، فكأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يَحكي ارتْضَاعه بِأصْبَعِهِ السَّبَّابَة في فِيه، فجعل يَمُصُّهَا، قال: «ومَرُّوا بجارية وهم يَضْرِبُونها، ويقولون: زَنَيْتِ سَرقت، وهي تقول: حَسبي الله ونعم الوكيل. فقالت أمه: اللَّهم لا تجعل ابني مِثلها، فترك الرَّضاع ونظر إليها، فقال: اللَّهم اجعلني مِثْلَها، فَهُنَالك تَرَاجَعَا الحديث، فقالت: مرَّ رجلٌ حَسَنُ الهَيْئَةِ ، فقلت: اللَّهم اجعل ابْنِي مِثْلَه، فقلت: اللَّهم لا تَجْعَلْنِي مِثْله، ومَرُّوا بهذه الأَمَة وهم يَضربونها ويقولون: زَنَيْتِ سَرقت، فقلت: اللَّهم لا تجعل ابني مِثلها، فقلت: اللَّهم اجعلني مِثلها؟! قال: إن ذلك الرَّجُل كان جبَّارا، فقلت: اللَّهم لا تجعلني مِثْله، وإن هذه يقولون: زَنَيْتِ، ولم تَزْنِ وسَرقْتِ، ولم تَسْرِقْ، فقلت: اللَّهم اجْعَلْنِي مِثْلَهَا».

Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: “None spoke in the cradle, except three: ‘Īsa, the son of Maryam and the companion of Jurayj. Jurayj was a worshiper. He had a hermitage and while he was there, his mother came in and called him while he was praying. He asked: ‘My Lord, my mother or my prayer?’ And he continued his prayer, so she left. The next day she came again and called him while he was in prayer. He asked: ‘My Lord, my mother or my prayer?’ and he continued his prayer. The following day she came again and called him while he was in prayer. He asked: ‘My Lord, my mother or my prayer?’ and he continued his prayer. She said: ‘O Allah, do not let him die until he sees the faces of prostitutes.’ The Children of Israel talked about Jurayj and his worship. There was a prostitute who they took to be an icon of beauty. She offered to seduce him. She tried to do so, but he did not pay her any attention. So she approached a herdsman who used to take refuge in Jurayj’s hermitage. She offered herself to him and he had sexual intercourse with her. She became pregnant, and when she gave birth she claimed that it was Jurayj’s son. The people went to him, invoked curses upon him, destroyed his hermitage, and attacked him. He said: ‘Why are you doing this?’ They replied: ‘You fornicated with this woman and she bore you a child.’ He asked: ‘Where is the child?’ So, they brought the child to him. He said: ‘Leave me until I pray.’ When he had finished praying he came to the boy and poked him in the stomach, and said: ‘O boy, who is your father?’ The boy responded: ‘So-and-so, the herdsman.’ So the people turned to Jurayj, kissing him and touching him, seeking his blessing. They offered to rebuild his hermitage with gold, but he refused and asked them to rebuild it with mud, just as it had been before, and so they did. There was also a baby, who was suckling from his mother when a rider dressed in fine garments passed by on an agile animal. His mother said: ‘O Allah, make my child like this one.’ The baby stopped suckling and looked at the man, and said: ‘O Allah, do not make me like him.’ He then continued suckling.” Abu Hurayrah said: “It is as if I can see the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) right now demonstrating the baby suckling with his forefinger in his mouth.” He (may Allah's peace and blessings be upon him) continued: “And some people passed by holding a slave girl, who they were beating and accusing of fornication and theft. She was saying: ‘Sufficient is Allah for me, and the best of Guardians is He.’ The mother said: ‘O Allah, do not make my child like her.’ Again the baby stopped suckling, looked at her and said: ‘O Allah, make me like her.’ At this point they spoke to each other. The mother said: ‘A good looking man passed by and I asked Allah to make my son like him, and you asked Allah not to make you like him. Then, the people passed by with this slave girl who was being beaten and accused of fornication and theft, and I asked Allah not to make my son like her and you asked Allah to make you like her!’ The child said: ‘The man was a tyrant, so I asked Allah not to make me like him. They were accusing the girl of fornication but she had not committed it, and they were accusing her of stealing, but she had not stolen. So I asked Allah to make me like her.’”

صحيح - ( متفق عليه ). Sahih/Authentic. [Al-Bukhari and Muslim]

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن نبينا صلى الله عليه وسلم أنه قال: (لم يتكلم في المهد إلا ثلاثة) والمراد في الأيام الأولى من طفولته، وهم: أولا: عيسى بن مريم صلى الله عليه وسلم ، وكان آية من آيات الله عز وجل وقد تكلم وهو في المهد. ثانيًا: صاحب جريج، وجريج رجل عابد، برأ الله جريجًا من هذه التهمة التي أرادوا إلصاقها به، وأظهر هذه الآية كرامة له، وهي أن ينطق الصبي ببراءته، وذلك أنه اتخذ مكان يخلو فيه للعبادة، فأتته أمه يومًا وهو يصلي، فقالت: يا جريج، فقال: يا رَبِّ أُمِّي وصلاتي. تردد هل يقطع الصلاة ليجيب أمه أم يكمل صلاته، فأقبل على صلاته فذهبت أمه. فلمَّا كان من الغَدِ أتَتْهُ وهو يصلي، فتكرر ما حصل بالأمس، فلمَّا كان من الغَدِ أتَتْهُ وهو يصلي، فتكرر منه ذلك فقالت أمه: اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حتى يَنظر إلى وجوه المُومِسَاتِ أي الزانيات. فتذاكر بَنُو إسرائيل جُريجا وعبادته، وكانت امرأة زانية يُتَمَثَّلُ بحُسنها، فقالت: إن شِئتم لأغرينه حتى يدع صلاته ويقع في الزنى، فتَعرَّضت له، فلم يَلتَفت إليها، فأتت راعِيًا فَأَمْكَنَتْه من نَفسِها فزنى بها، فحملت، فلمَّا ولدت، قالت: هو من جُريج، فَأتَوْهُ وأنزلوه وهدَمُوا صَومَعتَه، وجَعَلوا يَضربونه، فقال: ما شَأنُكم؟ قالوا: زَنَيْتَ بهذه البَغِيِّ فولَدَت منك. قال: أين الصَّبي؟ فجاؤَوا به فقال: دَعوني حتى أُصلَّي، فصلَّى فلمَّا انْصرف أتى الصَّبي فَطَعن بأصبعه في بَطنه، وقال: يا غُلام مَنْ أبوك؟ قال: فلانٌ الراعي، فأقبلوا على جُريج يقبلونه ويَتمسَّحون به، وقالوا: نَبْنِي لك صَوْمَعَتَكَ من ذهب. قال: لا، أعِيدُوها من طين كما كانت، ففعلوا. ثالثًا: هذا الصبي الذي كان مع أمه يرضع، فمر رجل على فرس نفيسة وهيئته حسنة، وحكى النبي صلى الله عليه وسلم ارتضاع هذا الطفل من ثدي أمه بأن وضع إصبعه السبابة في فمه يمص، تحقيقا للأمر، فقالت: اللهم اجعل ابني مثله. فقال الطفل: اللهم لا تجعلني مثله. ثم أقبلوا بجارية؛ امرأة مملوكة يضربونها ويقولون لها: زنيت، سرقت. وهي تقول: حسبنا الله ونعم الوكيل. فقالت المرأة أم الصبي وهي ترضعه: اللهم لا تجعل ابني مثلها. فأطلق الثدي، ونظر إليها، وقال: اللهم اجعلني مثلها. فتراجع الحديث مع أمه؛ طفل يتكلم معها، قالت: إني مررت أو مر بي هذا الرجل ذو الهيئة الحسنة فقلت: اللهم اجعل ابني مثله، فقلت أنت: اللهم لا تجعلني مثله، فقال: نعم؛ هذا رجل كان جبارا عنيدا فسألت الله ألا يجعلني مثله. أما المرأة فإنهم يقولون: زنيت وسرقت، وهي تقول: حسبي الله ونعم الوكيل، فقلت: اللهم اجعلني مثلها. أي اجعلني طاهرا من الزنى والسرقة مفوضا أمري إلى الله، في قولها: حسبي الله ونعم الوكيل.
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that our Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: “None spoke in the cradle, except three…”they were: 1. ‘Īsa, the son of Maryam (peace be upon him) and this was one of the signs of Allah, the Exalted, as he spoke while he was in the cradle. 2. The companion of Jurayj. Jurayj was a man of worship and Allah exonerated him of the accusation that the people wished to attach to him. He revealed this sign as a miracle for Jurayj, when the child spoke declaring his innocence. 3. A child who was suckling from his mother, when a fine looking man passed by on an agile horse. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) demonstrated the child’s suckling by putting his forefinger in his mouth and sucking it, actualizing the situation (may Allah’s peace and blessings be upon him). The child said: "O Allah, do not make me like him." Then some people came by with a slave girl. The woman was being beaten and accused of fornication and theft, but she was saying: "Sufficient is Allah for me, and the best of Guardians is He." So the mother of the child, while she was breastfeeding him, said: "O Allah, do not make my child like her." So he stopped suckling and looked at the slave girl and said: "O Allah, make me like her." So he began speaking with his mother - the infant sat up and talked to her. She said: "I passed by - or this handsome man passed by - and I said: 'O Allah, make my child like him,' then you said: 'O Allah, do not make me like him.’" He said: "Yes, this man was a stubborn tyrant, so I asked Allah not to make me like him. Regarding the woman; they were accusing her of fornication and theft, but she was saying: 'Sufficient is Allah for me, and the best of Guardians is He', so I said: 'O Allah, make me like her – make me pure of fornication and theft, entrusting my affairs to Allah, as indicated by her statement: 'Sufficient is Allah for me, and the best of Guardians He is.''"

إيثار إجابة الأم على صلاة التطوع؛ لأن الاستمرار فيها نافلة وإجابه الأم وبرها واجب. عظم بِرِّ الوالدين وإجابة دعائهما ولو كان الولد معذورا؛ لكن يختلف الحال في ذلك بحسب المقاصد. مَكْرُ أهل الباطل بالصالحين قديم؛ فبنوا إسرائيل تآمروا على جريج وحرضوا البغي عليه، فلما ظنوا أنهم أصابوا منه مقتلاً زعموا أنهم يأدبونه للإصلاح، ولو كانوا مصلحين لأقاموا الحد على هذه المرأة البغي. فيه دليل على صبر جريج، حيث إنه لم ينتقم لنفسه، ولم يكلفهم شططا فيبنون له صومعته من ذهب، وإنما رضي بما كان رضي به أولا من القناعة وأن تبنى من الطين. أن الوضوء كان معروفا في شرع من قبلنا، فقد ثبت في هذا الحديث في صحيح البخاري: (فتوضأ وصلى). الالتجاء إلى الله بالصلاة عند الكِرْب، وفي الحديث الآخر: (كان إذا حزبه أمر بادر إلى الصلاة). صاحب الصِّدق مع الله لا تَضُرُّه الفِتن. قوة يَقِين جُريج وصحة رجائه، لأنه استنطق المولود مع كون العادة أنه لا ينطق؛ ولولا صحة رجائه بنطقه ما استنْطَقه. ثبوت الكرامة للصالحين من الرجال والنساء، وثبوت المعجزة للأنبياء. يجعل الله -تعالى- لأوليائه مخارجًا عند ابتلائهم بالشدائد غالبًا، قال الله -تعالى-: (ومن يتق الله يجعل له مخرجًا) وإنما يتأخر ذلك عن بعضهم في بعض الأوقات تهذيبًا وزيادةً لهم في الثواب.

Details...