Hadeeth

Back to Index...

1304 كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي، فخرج أبو طلحة، فقبض الصبي
One of the sons of Abu Talha was ailing. Abu Talha went out and the boy died in his absence

عن أنس رضي الله عنه قال: كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي، فخرج أبو طلحة، فَقُبِضَ الصَّبي، فلما رجع أبو طلحة، قال: ما فعل ابني؟ قالت أم سليم وهي أم الصَّبي: هو أسْكَن ما كان، فَقَرَّبَت إليه العشاء فتَعَشَّى، ثم أصاب منها، فلما فَرَغ،َ قالت: وارُوا الصَّبي فلما أصبح أبو طلحة أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره، فقال:«أعَرَّسْتُمُ اللَّيلَةَ؟» قال: نعم، قال: «اللَّهُمَّ بارِك لهما»، فولدت غلامًا، فقال لي أبو طلحة: احْمِلْهُ حتى تأتي به النبي صلى الله عليه وسلم وبعث معه بتمرات، فقال: «أمَعَه شيء؟» قال: نعم، تَمَرات، فأخذها النبي صلى الله عليه وسلم فمَضَغَها، ثم أخذها من فِيه فجعلها في فِيِّ الصَّبي، ثم حَنَّكَهُ وسماه عبد الله. وفي رواية: قال ابن عيينة: فقال رجل من الأنصار: فرأيت تِسْعَة أولاد كلهم قد قرؤوا القرآن، يعني: من أولاد عبد الله المولود. وفي رواية: مات ابن لأبي طلحة من أم سليم، فقالت لأهلها: لا تُحَدِّثوا أبا طلحة بابْنِهِ حتى أكون أنا أُحدِّثه، فجاء فَقَرَّبَتْ إليه عشاء فأكَل وشرب، ثم تَصَنَّعَتْ له أحْسَن ما كانت تصنع قبل ذلك، فَوَقَع بها. فلمَّا أن رأت أنه قد شَبِع وأصاب منها، قالت: يا أبا طلحة، أرأيت لو أن قومًا أعَارُوا عَارِيَتَهُم أهل بيت فطَلَبوا عَارِيَتَهُم، ألهم أن يَمْنَعُوهُم؟ قال: لا، فقالت: فَاحْتَسِبْ ابنك، قال: فغضِب، ثم قال: تَرَكْتِني حتى إذا تَلطَّخْتُ، ثم أخبرتني بابني؟! فانطلق حتى أتى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأخبره بما كان فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «بارك الله في لَيْلَتِكُمَا»، قال: فَحَمَلَتْ. قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم في سَفَر وهي معه، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتى المدينة من سَفر لا يَطْرُقُهَا طُرُوقًا فَدَنَوا من المدينة، فضَرَبَها المَخَاض، فَاحْتَبَسَ عليها أبو طلحة، وانطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: يقول أبو طلحة: إنك لَتَعْلَمُ يَا رَبِّ أنه يُعْجِبُنِي أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خرج وأدخل معه إذا دخل وقد احْتَبَسْتُ بما ترى، تقول أم سليم: يا أبا طلحة، ما أجِدُ الذي كنت أجِدُ، انطلق، فانطلقنا وضربها المَخَاض حين قَدِما، فولدت غلامًا. فقالت لي أمي: يا أنس، لا يُرْضِعْهُ أحدٌ حتى تَغْدُو به على رسول الله صلى الله عليه وسلم فلمَّا أصبح احتَمَلْتُه فانْطَلَقتُ به إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ... وذكر تمام الحديث.

Anas (may Allah be pleased with him) reported: One of the sons of Abu Talha was ailing. Abu Talha went out and the boy died in his absence. When he came back, he inquired: "How is the boy?" Umm Sulaym, the boy’s mother, replied: "He could not be more tranquil than he is now." She served him supper, and he ate it and then they had sexual intercourse. Afterwards, she said to him: "Arrange for the burial of the boy." In the morning, Abu Talha went to the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) and informed him of what had happened. He asked: "Did you sleep together last night?" Abu Talha said: ‘Yes.’ So the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) supplicated: "O Allah, bless them." Later, she gave birth to a baby boy. Abu Talha said to me: "Pick up the boy and take him to the Prophet." He sent some dates with him. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) asked: "Is there anything with him?" He said: "Yes, some dates." The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) took a date, chewed it, and put it in the mouth of the baby, rubbing the chewed date around the baby's gum. He named him ‘Abdullāh. In another version: Ibn ‘Uyaynah reported: “A man from the Ansār said: ‘I saw nine sons (of this boy), all of whom were reciters of the Qur’an.’” Another version reads: “Abu Talha’s son from Umm Sulaym died. She asked family members not to tell Abu Talha about his son, as she would inform him herself. Abu Talha came home and she gave him supper. He ate and drank. She then beautified herself in the best way she had ever done, and he slept with her. Noticing that he was gratified, she said: ‘O Abu Talha. If some people borrow something from another family and then the lenders ask for their item, would they refuse to give it back to them?’ He said: ‘No.’ She said: ‘Then, seek divine reward for the loss of your son.’ Abu Talha got angry and said: ‘You did not tell me this until I stained myself (with sexual intercourse), and now you tell me about my son!’ He went to the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) and told him about the matter, and he said: ‘May Allah bless the night you spent together!’ And she conceived a child. One day the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) was on a journey and she was with him. Whenever he came back from a journey to Madīnah, he would not enter it at night. As they approached Madīnah, she felt labor pains. Abu Talha remained with her and the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) carried on. Abu Talha said: ‘O Lord, You know that I love to go out with the Messenger of Allah when he goes out and enter with him when he enters, and I have been detained as You see.’ Umm Sulaym said: ‘O Abu Talha, I do not feel as much pain as I was feeling earlier, so we had better move on.’ We carried on and she felt the birth pangs as they reached Madīnah and gave birth to a baby boy. My mother said to me: ‘O Anas, no one should suckle him until you take him to the Messenger of Allah in the early morning. Next morning, I carried the baby to the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him… and he narrated the rest of the story.

صحيح - ( متفق عليه ). Sahih/Authentic. [Al-Bukhari and Muslim]

حديث أنس بن مالك عن أبي طلحة أنه كان له ابن يشتكي، يعني مريضا، وأبو طلحة كان زوج أم أنس بن مالك رضي الله عنهم، تزوج بها بعد والد أنس، فخرج أبو طلحة لبعض حاجاته، فمات الصبي، فلما رجع سأل أمه عنه فقال: كيف ابني؟ قالت: هو أسكن ما يكون. وصدقت في قولها، هو أسكن ما يكون؛ لأنه مات، وأبو طلحة ـرضي الله عنهـ فهم أنه أسكن ما يكون من المرض، وأنه في عافية، فقدمت له العشاء فتعشى على أن أبنه برئ. ثم أصاب منها، يعني جامعها، فلما انتهى قالت: واروا الصبي. أي: ادفنوا الصبي؛ فإنه قد مات، -على الرواية الأولى- فلما أصبح أبو طلحة رضي الله عنه وارى الصبي وعلم بذلك النبي صلي الله عليه وسلم، وسأل: (هل أعرستم الليلة؟) قال: "نعم"، فدعا لهما -عليه الصلاة والسلام- بالبركة فولدت رضي الله عنها غلاما مباركًا. قال أنس: فقال لي أبو طلحة: احمله حتى تأتي به النبيّ صلى الله عليه وسلم وبعث معه بتمرات ليحنكه بها، ليكون أو ل ما ينزل في جوف الصبي ريق النبي صلى الله عليه وسلم ، فتحل عليه البركة. فلما أتى به النبي صلى الله عليه وسلم قال: (أمعه شيء؟) أي: مما يحنك به ، فأجابه أنس رضي الله عنه بأن معه تمرات فأخذها النبي صلى الله عليه وسلم فمضغها؛ لتختلط بريقه الشريف ويقدر الصبي على إساغتها، فيكون أول ما يدخل جوفه الممتضغ بريق المصطفى صلى الله عليه وسلم فيسعد ويبارك فيه، ثم أخرج النبي صلى الله عليه وسلم التمرات الممضوغات من فيه فجعلها في فم الصبي، ثم دلكها بحنكه وسماه عبد الله، وكان لهذا الغلام تسعة من الولد كلهم يقرأون القرآن ببركة دعاء النبي ـصلى الله عليه وسلم- وأما على رواية مسلم : فقالت لأهلها: "لا تُحَدِّثُوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا من أخبره الخبر" ، فلما دخل جاء أبو طلحة ، قربت له العشاء فأكل وشرب، ثُم تجملت له وتطيبت وتصنعت، فوقع عليها ولما فرغ من جماعها ضربت له مثلا لابنه بالعارية التي تُرد إلى أصحابها فقالت له : يا أبا طلحة، أرأيت لو أن قوما أعاروا عاريتهم أهل بيت، ثم طلبوا عاريتهم ألهم أن يمنعوهم؟ قال : لا. فقالت: فاحتسب ابنك، فلما سمع منها ما سمع غضب رضي الله عنه ، ثم قال: تَرَكْتِنِي حتى إذا تَلَطَّخْتُ ثم أخبرتني بابني؟! فانطلق إلى النبي -صلى الله عليه سلم- شاكيا زوجته وما كان منها ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم داعياً لهما بما يعود نفعه عليهما الجميل فعلهما: (بارك الله لكما في ليلتكما) أي فيما فعلتماه فيها؛ بأن يجعله نتاجاً طيباً وثمرة حسنة. ثم حملت -رضي الله عنها- بعد ذلك وكانت هي وزوجها مع النبي صلى الله عليه وسلم في بعض أسفاره، فلما أرادوا دخول المدينة ضربها المخاض، أي : شعرت رضي الله عنها بآلام الولادة، وكان من عادته صلى الله عليه وسلم لا يدخل المدينة ، حتى يُرسل رسولا يخبرهم بقدوم القافلة، فَاحْتُبِسَ عَلَيْهَا أبو طلحة رضي الله عنه عند ذلك لاشتغاله بشأنها، وانطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم . ثم دعا أبو طلحة ربه بقوله: إنك لَتَعْلَمُ يا رب أنه يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خرج وأدخل معه إذا دخل وَقَدِ احْتَبَسْتُ بِمَا تَرَى، فقالت له أم سليم رضي الله عنها : يا أبا طلحة، ما أجد الذي كنت أجد. أي: ما أجد ألم الوضع الذي كنت أجده من قبل، ثم قالت له: انطلق. فلما قدموا المدينة ضربها المخاض، فولدت غلامًا ، ثم أمرت أنسًا رضي الله عنه أن يذهب به إلى النبي صلى الله عليه وسلم وأن لا يرضعه أحد من المرضعات ؛ ليكون أول ما ينزل في جوفه ريق النبي صلى الله عليه وسلم فيعود عليه بخير الدارين، وقد ظهر أثره في هذا الغلام بتكثير بنيه الصالحين الأتقياء الفالحين. ومما يختم به هذا الشرح أن التبرك بما انفصل من الجسد من خصائص النبي صلى الله عليه وسلم ، التي لا يشركه أحد من هذه الأمة، وأكبر دليل على ذلك أن الصحابة رضي الله عنهم الذين شاهدوا التنزيل ووقفوا على حقائق الدين، لم يتبركوا بالخلفاء الراشدين، ولا بغيرهم من أهل العشرة.
Anas ibn Mālik reported that Abu Talhah, his stepfather, had a son who was sick. When Abu Talhah went out one day to attend to his business, his son passed away. When he returned home, he asked about his health and received the reply that he could not be more tranquil than he is now. She spoke the truth, for he was dead, although Abu Talhah thought that his son had recovered and that was why he was tranquil. She served supper, and he ate, feeling relieved due to his son's assumed recovery. They then had sexual intercourse. Afterwards, she said: “Bury the boy, for he is dead,” and Abu Talhah buried him in the morning. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) received the news of this and asked whether they had had intercourse. Jābir replied that they had. So the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) supplicated to Allah to bless them and Umm Sulaym gave birth to a baby boy. Abu Talhah asked Anas to take the baby to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) giving him a few dates to be chewed and rubbed by the Prophet in the boy's mouth. So the first thing to enter the baby’s stomach was the Prophet’s saliva, a source of blessing for him. When he brought the baby to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) the Prophet asked whether he had something with him. Anas told him that he had few dates. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) took the dates and chewed them so they would mix with his saliva and would be easy for the baby to swallow. So the first thing to enter the baby’s stomach was the Prophet’s saliva, which would make him blessed and happy. He took the chewed date out of his mouth and put it in the baby’s mouth and rubbed it. He named him ‘Abdullāh. This boy grew up and had nine children, all of whom became reciters of the Qur’an, due to the Prophet’s supplication. In the version reported by Muslim, Umm Sulaym instructed her family members not to tell Abu Talhah about his son's death so she could tell him first. After he returned home, she served him food until he was full. Then, she beautified herself and they had intercourse. She then gave him an example, likening their son to a loan that needs to be repaid to the lender. She said: “O Abu Talhah. If some people borrow something from another family and then the lenders ask for their item, would they refuse to give it back to them?’ He said: ‘No.’ She said: ‘Then, seek divine reward for the loss of your son.” Abu Talhah got angry and said: ‘You did not tell me this until I stained myself (with sexual intercourse), and now you tell me about my son!’ He went to the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) to complain about his wife and what she had done. But the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) supplicated to Allah, the Almighty, to bless their night and the intercourse they had had during it to make it yield a good fruit. Umm Sulaym became pregnant. Later, she and her husband were with the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) on one of his journeys, and, as they were about to enter Madīnah, she felt labor pains. It was the custom of the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) not to enter Madīnah until he had sent a messenger to inform the residents of the caravan’s arrival. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) then carried on and entered Madīnah, but Abu Talhah, attending to his wife, could not go with him. Supplicating to Allah, the Almighty, Abu Talhah said: "O Lord, You know that I love to go out with the Messenger of Allah when he goes out and enter with him when he enters, and I have been detained as You see." Umm Sulaym said: "O Abu Talhah, I do not feel as much pain as I was feeling earlier, so we had better move on." We carried on and she felt the birth pangs as they reached Madīnah and gave birth to a baby boy. She instructed Anas to take the baby to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) and let no one suckle him, so the Prophet’s saliva would be the first thing to enter his stomach, giving him blessing in this world and in the Hereafter. The fruit of this blessing was manifested in the fact that the boy grew up and had numerous children, all of whom were righteous and successful. Concluding this commentary, we should say that seeking blessing in something discharged from the Prophet's body is a merit exclusive only to him and shared by no one else. This is clearly proved by the fact that the Companions, who lived at the time of the revelation and were most acquainted with religious matters, never sought such blessing from the rightly-guided Caliphs or any other senior Companion.

فضل الصبر والتسليم لأمر الله -تعالى-، وأن فاعل ذلك رجي له الإخلاف في الدنيا والأجر في الآخرة، كما في الدعاء المأثور: "اللهم أجرني في مصيبتي واخلف لي خيرا منها". في الحديث مثال واقعي للمرأة المسلمة والزوجة الصالحة في عقلها الكبير وذكائها الوقاد. صبر أم سليم -رضي الله عنها- على موت ولدها مثال يحتذى به في الصبر على المصائب. التلطف في الإخبار عند وجود المصيبة. إيثار إرضاء الزوج على حزنه، وهذا من وفاء الزوجة لزوجها. حُبُّ الصحابة للنبي -صلى الله عليه وسلم- والحرص على ملازمته واستشارته. من السنة أن يخفف كل من الزوجين مصيبة الآخر. اختيار الأسماء الكريمة للأبناء، وأفضل الأسماء عبدالله وعبد الرحمن. من ترك شيئاً لله عوضه الله خيراً منه؛ فعندما احتسب أبو طلحة ولده أخلفه الله آخر، وأصلح له ذريته وبارك فيها. تزيين المرأة لزوجها أدعى لدوام العشرة وتمكين المودة، كما صنعت أم سليم لأبي طلحة -رضي الله عنهما- وأقرها الرسول -صلى الله عليه وسلم- بدعائه لهما بالبركة. اجتهاد المرأة في عمل مصالح زوجها والقيام على خدمته، كما صنعت أم سليم حيث قربت له العشاء فتعشى، وتهيأت له ثم بلغته الخبر بحكمة وحسن رأي. جواز المعاريض عند الحاجة إليها، وأن ذلك لا يعدُّ من الكذب، وهي أن يقول كلامًا يحتمل وجهًا يقصده في نفسه ويوهم السامع به احتمالًا آخر، وشرط جوازها: أن لا تبطل حقاً، ولا تمكن لباطل، وأن يحتمل اللفظ ذلك المعنى في اللغة. بركة دعاء النبي -صلى الله عليه وسلم-، حيث كان للمولود تسعة من الولد كلهم يقرأون القرآن، ببركة دعاء النبي -صلى الله عليه وسلم-. إجابة دعوة النبي -صلى الله عليه وسلم-. كرامة لأبي طلحة، فإن الله تعالى استجاب له دعائه: (إنك لَتَعْلَمُ يَا رَبِّ أنه يُعْجِبُنِي أن أخرج مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا خرج وأدخل معه إذا دخل وقد احْتَبَسْتُ بما ترى). مشروعية تحنيك الصَّبي عند الولادة. اللجوء إلى الله عند طلب مرغوب أو صرف مرهوب، فإن أبا طلحة -رضي الله عنه- دعاء ربه ؛ ليكون برفقة النبي -صلى الله وسلم- ذهابا وإيابا ولا يتخلف عنه. جواز التوسل بالأعمال الصالحة.

Details...