Hadeeth

Back to Index...

1301 «هل رأى أحدٌ منكم من رؤيا؟» فَيَقُصُّ عليه من شاء الله أن يَقُص، وإنه قال. لنَّا ذات غَدَاة: «إنه أتَاني اللَّيلة آتِيَان، وإنَّهما قالا لي: انْطَلق، وإني انْطَلَقت معهما»
Did anyone of you have a dream? So dreams would be narrated to him by those whom Allah willed to relate. One day he said: Last night, I had a vision in which two men (angels) came to me, woke me up and said to me: Let’s go! So I set out with them

عن سَمُرة بن جندب رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم مما يُكثر أن يقول لأصحابه: «هل رأى أحدٌ منكم من رؤيا؟» فَيَقُصُّ عليه من شاء الله أن يَقُص، وإنه قال. لنَّا ذات غَدَاة: «إنه أتَاني اللَّيلة آتِيَان، وإنَّهما قالا لي: انْطَلق، وإني انْطَلَقت معهما، وإنا أتَيْنا على رجُلٍ مُضْطَجِعٍ، وإذا آخر قائِمٌ عليه بِصَخْرة، وإذا هو يَهْوي بالصَّخْرَة لرَأْسِه، فَيَثْلَغُ رأسَه، فَيَتَدَهْدَهُ الحَجَر ها هنا، فَيَتْبَعُ الحجر فَيَأخُذُهُ فلا يرْجِع إليه حتى يَصِحَّ رأسه كما كان، ثم يَعُود عليه، فَيُفْعَل به مِثْل ما فعل المرَّة الأولى!» قال: «قلت لهما: سُبحان الله! ما هذان؟ قالا لي: انْطَلق انْطَلق، فانْطَلقنا، فأتَيْنا على رجُل مُسْتَلْقٍ لِقَفَاهُ، وإذا آخر قائم عليه بِكَلُّوبٍ من حديد، وإذا هو يَأتِي أحَدَ شِقَّيْ وجْهه فَيُشَرْشِرُ شِدْقَهُ إلى قَفَاهُ، ومِنْخَرَه إلى قَفَاه، وعَيْنَه إلى قَفَاه، ثم يَتَحَوَّلُ إلى الجانب الآخر، فيفعل به مِثْل ما فعل بالجَانِب الأول، فما يَفْرَغُ من ذلك الجانب حتى يَصِحَّ ذلك الجَانب كما كان، ثم يَعُود عليه فَيَفْعل مثل ما فعل في المرَّة الأولى» قال: «قلت: سُبْحان الله! ما هذان؟ قالا لي: انْطَلق انْطَلق، فانْطَلقْنا، فَأَتَيْنَا على مِثْلِ التَّنُّورِ» فأحْسِب أنه قال: «فإذا فيه لَغَطٌ، وأصوات، فَاطَّلَعْنَا فيه فإذا فيه رِجَال ونساء عُرَاةٌ، وإذا هُمْ يَأتِيِهمْ لَهَبٌ من أسْفَلَ منهم، فإذا أتاهُمْ ذلك اللَّهَبُ ضَوْضَوْا. قلت: ما هؤلاء؟ قالا لي: انْطَلق انْطَلق، فانْطَلقنا، فأتينا على نهر» حَسِبْت أنه كان يقول: «أحْمَر مِثْل الدَّم، وإذا في النهر رجُل سَابِحٌ يَسْبَح، وإذا على شط النَّهر رجُل قد جَمَعَ عنده حِجَارة كثيرة، وإذا ذلك السَّابحُ يَسْبَحُ، ما يَسْبَح، ثم يأتي ذلك الذي قد جَمَعَ عنده الحِجَارة، فَيَفْغَرُ له فَاهُ، فَيُلْقِمُهُ حَجَرًا، فَينْطَلِقُ فَيَسْبَحُ، ثم يَرْجِع إليه، كلَّما رَجَعَ إليه، فَغَرَ له فَاهُ، فَألْقَمَهُ حجرا، قلت لهما: ما هذان؟ قالا لي: انْطَلق انْطَلق، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا على رَجُل كَريهِ المرْآةِ، أو كَأكْرَهِ ما أنت رَاءٍ جُلًا مَرْأىً، فإذا هو عنده نار يَحُشُّهَا ويَسْعَى حولها. قلت لهما: ما هذا؟ قالا لي: انْطَلِق انْطَلِق، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا على رَوضَة مُعْتَمَّةٍ فيها من كلِّ نَوْر الرَّبيعِ، وإذا بين ظَهْرَي الرَّوْضَةِ رجُلٌ طَويل لا أكَادُ أرى رأسه طُولا في السماء، وإذا حَول الرجُل من أكثر ولدان رَأيْتُهُمْ قَطُّ، قلت: ما هذا؟ وما هؤلاء؟ قالا لي: انْطَلق انْطَلق، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا إلى دَوْحَة عظيمة لم أرَ دَوْحَة قَطُّ أعظم منها، ولا أحْسَن! قالا لي: ارْقِ فيها، فارْتَقَيْنَا فيها إلى مدينة مَبْنِيَّةٍ بِلَبنٍ ذَهب ولَبَن فِضَّةٍ، فَأَتَيْنَا باب المدينة فَاسْتَفْتَحْنَا، فَفُتِحَ لنا فَدَخَلْنَاها ، فَتَلَقَّانَا رِجال شَطْرٌ من خَلْقِهِم كأحْسَن ما أنت راءٍ! وشطْر منهم كأقْبَح ما. أنت رَاء! قالا لهم: اذْهَبُوا فَقَعُوا في ذلك النَّهر، وإذا هو نهر مُعْتَرِضٌ يَجري كأن ماءه المَحْضُ في البَيَاضِ، فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فيه. ثم رجَعُوا إلينا قد ذهب ذلك السُّوءُ عنهم، فصاروا في أحسن صورة» قال: «قالا لي: هذه جَنَّةُ عَدْنٍ، وهَذَاكَ مَنْزِلُكَ، فسَمَا بصري صُعُدً، فإذا قصر مِثْل الرَّبَابَةِ البَيْضَاء، قالا لي: هذاك مَنْزِلُكَ؟ قلت لهما: بارك الله فيكما، فَذَراني فأدخُلَه. قالا لي: أما الآن فلا، وأنت داخله، قلت لهما: فإني رأيت منذ الليلة عَجَبَا؟ فما هذا الذي رأيت؟ قالا لي: أما إنَّا سَنُخْبِرُكَ: أما الرُّجُل الأول الذي أتيت عليه يُثْلَغُ رأسه بالحَجَر، فإنه الرجل يأخذ القرآن فَيَرفُضُهُ، وينام عن الصلاة المَكتُوبة. وأما الرجل الذي أتيت عليه يُشَرْشَرُ شِدْقُهُ إلى قَفَاهُ، ومِنْخَرُهُ إلى قَفَاهُ، وَعَيْنُه إلى قَفَاهُ، فإنه الرَّجُل يَغْدُو من بَيْتِهِ فَيَكْذِبُ الكِذْبَةَ تَبْلُغُ الآفَاقَ. وأما الرجال والنساء العُراةُ الذين هُمْ في مثل بناء التَّنُّورِ، فَإنَّهُمُ الزُّنَاةُ والزَّوَاني، وأما الرَّجل الذي أتيت عليه يَسْبَح في النَّهر، ويُلْقِم الحِجَارة، فإنه آكل الربا، وأما الرجل الكَريهُ المرآة الذي عند النار يَحُشُّهَا وَيَسْعَى حَوْلَها، فإنه مَالك خَازِن جَهَنَّمَ، وأما الرَّجُل الطَّويل الذي في الرَّوْضَةِ، فإنه إبراهيم صلى الله عليه وسلم وأما الوِلْدَان الَّذِينَ حَوْلَهُ، فَكُلُّ مَوْلُودٍ ماتَ على الفِطْرَةِ» وفي رواية البرقاني: «وُلِدَ على الفِطْرة» فقال بعض المسلمين: يا رسول الله، وأولاد المشركين فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «وأولاد المشركين، وأما القوم الذين كانوا شَطْر منهم حَسَنٌ، وشَطْر منهم قَبِيِح، فإنهم قوم خَلَطُوا عملا صالحا وآخر سيئا، تجاوز الله عنهم». وفي رواية له: «رأيت اللَّيلة رجلين أتَيَانِي فأخْرَجَاني إلى أرض مُقَدَسة» ثم ذكره وقال: «فَانْطَلَقْنَا إِلَى نَقْبٍ مثل التَّنُّورِ، أعْلَاه ضَيِّقٌ وَأسْفَلُه واسِع؛ يَتَوَقَّدُ تَحْتَهُ نارًا، فإذا ارْتَفَعَتِ ارْتَفَعُوا حتى كَادُوا أن يَخْرُجُوا، وإذا خَمَدَتْ! رَجعُوا فيها، وفيها رجال ونساء عُرَاة». وفيها: «حتى أتَيْنَا على نَهْرٍ من دَمٍ» ولم يَشُكَّ «فيه رجل قائم على وَسَطِ النَّهر وعلى شَطِّ النَّهر رجُل، وبَيْنَ يَدَيه حِجَارة، فأقبل الرَّجُل الذي في النَّهر، فإذا أراد أن يَخرج رَمى الرَّجُل بِحَجر في فِيهِ، فَرَدَّه حيث كان، فَجَعل كلَّما جاء لِيَخْرُجَ جَعَل يَرْمِي. في فِيهِ بِحَجَر، فَيَرْجع كما كان». وفيها: « فَصَعِدَا بي الشَّجرة، فَأدْخَلاَنِي دَارًا لم أرَ قَطُّ أحْسَنَ منها، فيها رجال شُيُوخٌ وشباب». وفيها: «الذي رَأيْتَهُ يُشَقُّ شِدْقُهُ فَكَذَّابٌ، يُحَدِّثُ بِالكِذْبَةِ فتُحْمَلُ عنه حتى تَبْلُغَ الآفَاقَ، فَيُصْنَعُ به ما رأيت إلى يوم القيامة»، وفيها: «الَّذي رَأيْتَهُ يُشْدَخُ رأسه فرَجُل عَلَّمَه الله القرآن، فَنَام عنه بالليل، ولم يَعْمَل فيه بالنَّهار، فَيُفْعَلُ به إلى يوم القيامة، والدار الأولى التي دخلت دار عَامَّةِ المؤمنين، وأما هذه الدار فدار الشَّهداء، وأنا جِبْرِيلُ، وهذا مِيْكَائيل، فارفع رأسك، فرفعت رأسي، فإذا فَوْقِي مِثْلُ السَّحابِ، قالا: ذاك مَنْزِلُك، قلت: دَعَانِي أدخل منزلي، قالا: إنه بَقِي لك عُمُرٌّ لم تَسْتَكْمِلْهُ، فلو اسْتَكْمَلْتَهُ أتيت مَنْزِلك».

Samurah ibn Jundub (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) often used to ask his Companions: "Did anyone of you have a dream?" So dreams would be narrated to him by those whom Allah willed to relate. One day he said: "Last night, I had a vision in which two men (angels) came to me, woke me up and said to me: 'Let’s go!' So I set out with them. We came across a man lying down and another man was standing over his head holding a big rock. He was throwing the rock at the man's head, smashing it. When it struck him, the stone rolled away and he (the thrower) followed it and picked it up. No sooner had he returned to the (first) man than his head was restored to its former state. The thrower then did the same as he had done before. I said to my two companions: 'Glory be to Allah! Who are they?' They said: 'Let’s go, let’s go!' So we proceeded on and came to a man lying flat on his back with another man standing over his head with an iron hook. He would put the hook in one side of the man's mouth and tear off that side of his face to the back (of the neck) and similarly tear his nose from front to back and his eyes from front to back. Then he turned to the other side of the man's face and did just as he has done with the first side. He had hardly completed that side, when the first returned to its normal state. I said to my two companions: 'Glory be to Allah! Who are these?' They said: 'Let’s go, Let’s go!' So we proceeded on and came across something like a Tannūr (a pit, usually clay-lined, for baking bread)." I (the narrator) think the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "There was a lot of noise and voices in that oven." The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) added: ‘We looked into it and saw naked men and women, and a flame was reaching up to them from underneath, and when it reached them they cried out loudly. I asked: 'Who are these?' They said to me: 'Let’s go, Let’s go!' So we proceeded on and came across a river.’" I (the narrator) think he said: “…red, like blood.” The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) added: "...and in the river, there was a man swimming, and on the bank, there was a man who had collected many stones. While the other man was swimming, the first man went up to him. The former (who was swimming) opened his mouth and the latter on the bank threw a stone into his mouth, he then went on swimming again. Then again, he (the former) returned to him (the latter), and every time the former returned, he opened his mouth and the latter threw a stone into his mouth; the process was repeated. I asked my two companions: “Who are these?” They replied: 'Let’s go, Let’s go!' We proceeded on until we came to a man with a repulsive appearance; the most repulsive appearance you ever saw a man having! Beside him there was a fire and he was kindling it and running around it. I asked my two companions: 'Who is this (man).' They said to me: 'Let’s go, let’s go!' So we proceeded on until we reached a garden of deep green dense vegetation with all sorts of spring flowers. In the middle of the garden there was a very tall man and I could hardly see his head due to his towering height. Around him there were children in such an enormous number as I have never seen. I said to my two companions: 'Who is this?' They replied: 'Let’s go, let’s go!' So we proceeded on until we came to a majestic, huge garden, greater and better than any garden I have ever seen. My two companions said to me: 'Go up!' So I went up." The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) added. "So we ascended until we reached a city built of gold and silver bricks, and went to its gate and asked (the gatekeeper) to open the gate, and it was opened. We entered the city and found there men with one side of their bodies as handsome as the most handsome person you have ever seen, and the other side as ugly as the ugliest person you have ever seen. My two companions told those men to throw themselves into the river. There was a river flowing across (the city) and its water was milky white. The men went and threw themselves in it and returned to us after their ugliness had disappeared, and they came in the best of shapes.’ The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) further added: ‘My two companions said to me: 'This place is Paradise of Eden, and that is your palace.' I raised up my sight and there I saw a palace, like a white cloud. My two companions said to me: 'That palace is your residence.' I said to them: 'May Allah bless you both! Let me enter it.' They replied: 'You will not enter it now, but you shall enter it (one day).' I said to them: 'I have seen many wonders tonight. What does all that I have seen mean?' They replied: 'We will tell you: As for the first man you came upon, whose head was being smashed with the rock, he was a man who learns the Qur'an and discards it, and who sleeps neglecting the enjoined prayers. As for the man you came upon, whose was having the sides of mouth, nostrils, and eyes torn off from front to back, he was a man who leaves his house in the morning and tells lies that are spread all over the world. Those naked men and women you saw in the oven-like construction, they are the adulterers and the adulteresses. The man who was given a stone to swallow was the eater of usury and the repulsive-looking man you saw near the fire, kindling it, and going around it, was Mālik, the gatekeeper of Hell. The tall man you saw in the garden was Prophet Ibrahīm (peace be upon him) and the children around him are those who died upon the Fitrah.'" According to Al-Barqāni's narration: “…were those who were born upon the Fitrah” The narrator added: “Some Muslims asked the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) ‘O Messenger of Allah, what about the children of the polytheists?’ The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) replied: ‘And also the children of the polytheists.’ The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) added: ‘My two companions added: 'The men you saw who were half handsome and half ugly were these people who had mixed an act that was good with another that was bad, but Allah forgave them.'" According to another narration: The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: "One night two men came to me and took me to a sacred land.” The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) told of the same incident as above and said: "After walking for a while, we came upon a pit, like an oven, narrow at the top and wide at the bottom with a fire raging in it. When the flames rose up (the people in it) also rose up until they were about to come out of it, and when the fire subsided they too would go down with it. In it were naked men and women.” In this narration, we also find: "We came upon a river of blood,” and the narrator was not doubtful: “...a man was in it, and another man was standing on its bank with stones in front of him facing the man standing in the river. Whenever the man in the river wanted to come out, the other one threw a stone into his mouth which made him retreat to his original position. So, whenever he wanted to come out, the other would throw a stone into his mouth and he would retreat to his original position.” In this narration, we also find: "They made me climb the tree and they made me enter an abode so beautiful, the like of which I have never seen before...There (I saw) old men and youths.” In this narration, we also find: “As for the one whose cheek you saw being torn away, he was a liar and he used to tell lies, and the people would report those lies on his authority until they spread all over the world. So he will be punished like that until the Day of Resurrection...The one whose head you saw being crushed is a man whom Allah had given knowledge of Qur'an, but he used to sleep at night (meaning: he did not recite it then) and he did not act upon it (meaning: act upon its orders, etc.) by day. So this punishment will go on until the Day of Resurrection. The first house you entered was the abode of the believers in general and the other house was the abode of the martyrs. I am Jibrīl, and this is Mikā'īl. Raise your head.” I looked up and saw something like clouds. They said to me: “That is your abode.” I said: “Let me enter it.” They said: “You have not completed your life term yet. When you do, you will certainly enter it."

صحيح - ( رواه البخاري ). Sahih/Authentic. [Al-Bukhari]

يخبر النبي صلى الله عليه وسلم في هذا الحديث عن رؤية رآها في المنام، ثم إنه قَصَّها على أصحابه بعد صلاة الفجر، كما في بعض روايات الحديث. فيخبر عن نفسه فيقول: أنه أتاني في ليلتي آتِيَان قالا لي: انْطَلق، فانطلقت معهما، فأتوا على رجل مضطجع أو مُسْتَلق على قَفَاه وأخر قائما عليه معه صخرة وهي الحجر الكبيرة فيرمِيه بها حتى يَشَّق رأسه، فيَتَدَحْرجُ الحجر إلى جهة الضارب، فيأخذ الحجر ولا يرجع إلى المضروب حتى يعود رأسه كما كان، فإذا التئم رأسه وعاد على ما كان عليه قبل شقه عاد عليه مرة أخرى، فَفَعل به مِثْل ما فعل في المرَّة الأولى. قال: قلت لهما متعجبا مما رآه من حال الرجلين: سُبحان الله! ما هذان؟ قالا لي: انْطَلق انْطَلق، فانْطَلقنا، فأتوا على رجُل مُمتدٍّ على قفاه وآخر قائم عليه يحمل معه حديدة، يضعها على أحد شقَّي وجه الآخر، فيَشق جانبا من وجهه، حتى يَبْلغَ به قَفَاه، ومتى ما فرغ من شق إحدى الجهتين، تَحَول إلى جانب الشق الآخر من الوجه، فَيُفْعَل به ما فعل بالجانب الأول من شقه، وإذا فرغ من شق الجانب الآخر، كان الشق الأول قد التئم وعاد كما كان عليه قبل شقه، فيفعل به كما في المرة الأولى، ثم يعود للشق الثاني وقد التئم، فيفعل به كما فعل به في المرة الأولى وهكذا كلَّما التئم الشق عاد عليه. قال: قلت: سُبْحان الله! ما هذان؟ قالا لي: انْطَلق انْطَلق، فانْطَلقْنا، فَأَتَيْنَا على مِثْلِ التَّنُّورِ أعلاه ضيق وأسفله واسع يوقد تحته نار، ويسمع منه أصوات مختلطة لا تُفهم. فاطلعوا على ما في التنور فوجدوا فيه رجال ونساء عراة، وإذا هُمْ يَأتِيِهمْ لَهَبٌ من أسْفَلَ منهم، فإذا أتاهُمْ ضجوا وصاحوا بِمَا لَا يُفهم منه إلا الاستِغاثة مما هم فِيهِ. قلت: ما هؤلاء؟ قالا لي: انْطَلق انْطَلق، فانْطَلقنا، فأتينا على نَهْر من دم، رأوا فيه رجلا يسبح وآخر قائم على شَطِّ النهر، قد جُمعت عنده حجارة كثيرة، ثم إن السابح يأتي إلى الرجل القائم على شطِّ النهر، فيفتح له فاه فيرمه بالحجر، فينطلق فيسبح ثم يرجع إليه مرة ثانية وفي كل مرة يرجع إليه يفتح له فاه فَيُلقِمه الحجر، وهكذا. قلت لهما: ما هذان؟ قالا لي: انْطَلق انْطَلق، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا على رَجُل قبيح المنظر. فإذا عنده نار يَحُشُّهَا ويَسْعَى حولها يوقدها. قلت لهما: ما هذا؟ قالا لي: انْطَلِق انْطَلِق، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا على رَوضَة خَصْبة فيها من كل الزهور، وإذا في وسطها رجُلٌ طَويل لا أكَادُ أرى رأسه طُولا في السماء وإذا حَول الرجُل أكثر ولدان رَأيْتُهُمْ قَطّ. قلت: ما هذا؟ وما هؤلاء؟ قالا لي: انْطَلق انْطَلق، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا على شجرة عظيمة لم أر روضة قط، أعظم منها ولا أحسن منها في جمالها ونظارتها. قالا لي: اصعد في تلك الشجرة. فصعدوا في تلك الشجرة، فإذا هُم في مدينة مُشَيَّدة بالذهب والفضة. فطلبوا من أهل تلك المدينة أن يفتحوا لهم باب المدينة، فَفُتِح لهم فدخلوها. فَتَلَقَّانَا رِجال نِصف خِلقَتْهم وصورتهم كأجمل صورة تراها العين، والنصف الآخر كأقبح صورة تراها العين. قال لهم الملكان: اذهبوا إلى ذلك النَّهر، فاغتسلوا فيه. وإذا هو نَهْر مُعْتَرِضٌ يَجري كأن ماءه اللَّبَنُ الخالص غير المُخْتَلطِ بشيء، وشبهه بالبياض الذي هو صفة اللَّبَنُ. فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فيه، ثم رجَعُوا إلينا وقد زال عنهم ما كان فيهم من القُبْح والبَشَاعة، فصاروا على أجمل صورة. وأخبراه بأن هذه المدينة هي جنات عدن وأن ذاك منزلك فيها. فارتفع بصره إلى فوق صلى الله عليه وسلم كثيرا، فرأى قصرًا، مثل السحاب البيضاء، فأطلعاه على منزله. فدعا لهما وطلب منهما أن يسمحا له بالدخول إلى ذاك المنزل. فلم يسمحوا له بدخوله؛ لأنه قد بقي له من العُمْر بقية، وأخبروه أنه سيدخل هذا القصر حال استكمال أجله. وبعد أن انتهوا من عرض بعض صور الآخرة، قال صلى الله عليه وسلم لهما: إني رأيت أمورا عجيبة، ثم سألهم عنها بقوله: "فما هذا الذي رأيت؟" قالا لي: أما إنَّا سَنُخْبِرُكَ: أما الرُّجُل الأول الذي رأيته يَشُقُّ رأسه بالحَجر، هو من حفظ القرآن، ثم تركه ولم يعمل به وينام عن الصلاة المكتوبة، ورفض القرآن بعد حفظه جناية عظيمة؛ لأنه يوهم أنه رأى فيه ما يوجب رفضه، فلما رفض أشرف الأشياء وهو القرآن عوقب في أشرف أعضائه وهو الرأس. وأما الرجل الذي رأيته يقطع جانبا من وجهه، فذاك الذي يَكْذِبُ الكَذْبَة، فتَنْتَشر فِي أطراف الأرض. وإنما استحق التعذيب لما يَنْشأ عن تلك الكَذْبَة من المفاسد وهو فيها مختار غير مُكْرَه ولا مُلْجَأ. وأما ما رأيت من الرجال والنساء في ذلك التَّنُّورِ، فهؤلاء الزُّنَاة والزواني. ومناسبة العُري لهم لاستحقاقهم أن يُفضحوا؛ لأن عادتهم أن يستتروا في الخلوة فعوقبوا بالهتك. وأما الرَّجل الذي أتيت عليه يَسْبَح في النَّهر، ويُلْقِم الحِجَارة، فإنه آكِل الرِبَا وأما الرجل الذي رأيته كرِيه المنظر قاعد عند النار يوقدها، فإنه مالك خازن النار. وإنما كان كرِيه الرؤية؛ لأن في ذلك زيادة في عذاب أهل النار. وأما الرَّجُل الطَّويل الذي في الرَّوْضَةِ، فإنه إبراهيم صلى الله عليه وسلم . وأما الأولاد الذين رأيتهم حول إبراهيم -عليه السلام- فهم كل من مات على فطرة الإسلام قبل البلوغ أو ولد على فطرة الإسلام، ثم مات قبل البلوغ. فقال بعض المسلمين: يا رسول الله، وأولاد المشركين؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن حكم أولاد المشركين في الآخرة، كحكم أولاد المسلمين. وأما القوم الذين نصفهم حسن والنصف الآخر قبيح، فإنهم جمعوا بين الحسنات والسيئات معا، فظهرت الحسنات في صورتهم الجميلة، وظهرت السيئات في صورتهم القبيحة، عفا الله عنهم، وأدخلهم الجنة.
In this Hadīth, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) tells his Companions about a dream he had. This was after the Fajr prayer according to other narrations. He told them what he had seen in the vision saying: “Last night, two people came to me when I was asleep, they woke me up and said: ‘Let’s go!’ and I set out with them.” They came across a man who was lying down. Another man was standing over him, holding a big rock and he threw the rock at the other man's head, smashing it. The rock rolled away and the one who threw it followed it and picked it up. By the time he came back the other man’s head has been restored to its former state. Then the one who had thrown the rock did the same as he had done the first time. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: “I said to my two companions: 'Glory be to Allah! Who are these two people?’ They said: ‘Let’s go!’ So we moved on.” They came to a man who was lying flat on his back. Another man was standing next to him holding an iron hook and he put the hook in the other man's mouth and tore that side of his face off to the back of his neck, and then he tore his nose off and his eye from front to back in a similar manner. He then turned to the other side of the man's face and did the same. Once he had finished the second side, the first side had restored to its former state, so he went back and did the same thing again and again. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: “I said to my two companions: ‘Glory be to Allah! Who are these two people?’ They said: ‘Let’s go!’ So we went on and we came to something like a Tannūr.” They looked into the oven and saw naked men and women. There was a flame reaching up to them from underneath and when it reached them, they cried out loudly in a way that could only mean that they were calling for help. The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) asked: ”Who are they?” They said to him: “Let’s go!” So they went on and came to a river of blood. In the river, they saw a man swimming. On the bank there was another man who had gathered lots of stones. The swimmer approached the man who had gathered the stones and opened his mouth and the man on the bank threw a stone into it. The swimmer carried on swimming. Each time he came back, he opened his mouth again and the man on the bank threw another stone into his mouth. The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said to his two companions: ”Who are these two people?“ They said: “Let’s go, let’s go!” They went on and came to a man who had the most repulsive appearance imaginable. Beside him there was a fire, which he was kindling and running around. The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) asked his companions: ”Who is this man?“ They said: “Let’s go, let’s go!” So they went on until they reached a garden of dense deep green vegetation with all kinds of spring flowers. In the middle of this garden there was a very tall man, whose head he could hardly see because of his great height. Around him there were children; a great number, such as he had never seen. He said to his companions: “Who is this man and who are these children?” They said: “Let’s go, let’s go!” So they went on until they came to a huge garden, bigger and better than any he had ever seen. His two companions said to him: “Go up that tree.” So they went up into it, until they reached a city built of gold and silver bricks. They went to the gate and asked for it to be opened. It was opened and they entered the city, where they found men with one side of their bodies more handsome than the most handsome person the eye may ever have seen, and the other side uglier than the ugliest person the eye may ever have seen. The two angels ordered the men to go to a nearby river and bathe in it. It was a river flowing through the city and its water was as pure white as milk. The men went and threw themselves into the river and came out with the ugliness removed from their bodies and they had been changed into the best form. The two companions told the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) that that was the Paradise of Eden. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) looked up and saw a palace like a white cloud, and his companions told him that that palace would be his abode. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) supplicated for the two angels and asked them to let him enter it. They did not allow him to enter the palace and told him that he has not completed his life’s term yet, and that when he did, he would certainly enter it. After having been shown some scenes of the Hereafter, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: “I have seen many wonders this night. What do all these things that I have seen mean?” They said: “We will tell you. The first man you came across, whose head was being smashed with the rock, is a man who memorized the Qur’an then he neither recited it nor acted upon it, and he went to sleep neglecting the obligatory prayers.” Of course, rejection of the Qur’an is a heinous sin, because it gives the impression that he had found something that justified this behavior. By rejecting the most honorable thing; the Qur’an, he was punished in the most honorable part of his body; his head. The man whose face was being torn, was a man who told a lie that spread all over the world. Such a person deserved this torment, because of the evils that arise from a lie that he told voluntarily without any coercion. The naked men and women who were in the oven were the adulterers and adulteresses. They deserved the disgrace of being punished naked, because they usually seek concealment when committing adultery. The one who was swimming in the river with stones being thrown into his mouth was one who consumed usury. The ugly-looking man who was kindling a fire was Mālik; the keeper of Hell. The ugliness of his appearance was intended to intensify the torment of the people of Hell. The tall man who was in the garden was Prophet Ibrahīm (peace be upon him) and the children around him were the children who had died upon the state of Fitrah before puberty or who were born upon the state of Fitrah and died before reaching adulthood. Some of Muslims asked: "O Messenger of Allah, what about the children of the polytheists?” The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) confirmed that the ruling applies equally to children of Muslims and children of polytheists. As for the men who were half handsome and half ugly, they were people who mixed good deeds, which were represented by their handsome appearance, with bad ones, which were represented by their ugly appearance, but Allah forgave them and admitted them to the Paradise.

اهتمام النبي -صلى الله عليه وسلم- بأمر الرؤيا. إجادة النبي -صلى الله عليه وسلم- تعبير الرؤيا؛ لأن الإكثار من قوله: "هل رأى أحدٌ منكم من رؤيا؟" دليل على علمه بذلك وإلا لما سألهم. استحباب السؤال عمن رأى رؤيا وسماعها. تعبير الرؤيا وقت الصبح أفضل من غيره من الأوقات لقرب عهد الرائي بها وصفاء ذهن المعبر. أن رؤيا الأنبياء حق. إثبات عذاب القبر وأن بعض العصاة يعذبون في البرزخ. أن الملائكة قادرون على التَّشَكُّل على أشكال البشر. إشارة إلى أن للجنة درجات، وأن كل ما يكون أعلى فهو أعلى من الأدنى. استحباب التسبيح عند وجود أمر يُتعجب منه. الترهيب من نسيان القرآن بعد حفظه، والتحذير من ترك العمل به. الوعيد الشديد لمن يتكاسل عن الصلاة المفروضة. الترهيب من الكذب وبيان عذابه الشديد. التحذير من الزنا وأكل الربا. بيان عُلُّو منزلة رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في الجَنَّة. بيان فضيلة إبراهيم -عليه السلام-. أن من مات قبل البلوغ دخل الجنة ولو من أبوين كافرين. بيان فضل الشهداء، وأن منازلهم أرفع المنازل. من استوت حسناته وسيئاته يتجاوز الله عنهم. بيان أن النعيم في الجنة والعذاب في النار حق لا ريب فيه. أن الذي له قصر في الجنَّة لا يُقيم فيه وهو في الدنيا، بل إذا مات حتى النبي -صلى الله عليه وسلم- والشهيد.

Details...