Hadeeth

Back to Index...

120 إني قد رأيت الأنصار تصنع برسول الله صلى الله عليه وسلم شيئًا آليت على نفسي أن لا أصحب أحدًا منهم إلا خدمته
I saw the Ansār do something with the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) after which I took a pledge upon myself that I would not accompany anyone of them without serving him

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: خَرَجتُ معَ جَرِير بنِ عَبدِ الله البَجَلِي رضي الله عنه في سَفَرٍ، فَكَانَ يَخْدُمُنِي، فقُلتُ لَهُ: لا تفْعَل، فقَال: إِنِّي قَدْ رَأَيتُ الأَنْصَارَ تَصْنَعُ بِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم شَيئًا آلَيتُ عَلَى نَفْسِي أَنْ لاَ أَصْحَبَ أَحدًا مِنْهُم إِلاَّ خَدَمْتُه.

Anas ibn Mālik (may Allah be pleased with him) reported: I went out with Jarīr ibn ‘Abdullāh al-Bajali on a journey, and he served me. I said to him: "Do not do that!" He said: "I saw the Ansār do something with the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) after which I took a pledge upon myself that I would not accompany anyone of them without serving him."

صحيح - ( متفق عليه ). Sahih/Authentic. [Al-Bukhari and Muslim]

حديث جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه فيه أنه رضي الله عنه كان في سفر فجعل يخدم رفقته وهم من الأنصار، ومنهم أنس رضي الله عنه وهو أصغر سنًّا منه، فقيل له في ذلك، يعني: كيف تخدمهم وأنت صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ فقال: إني رأيت الأنصار تصنع برسول الله -صلى الله عيه وسلم- شيئًا؛ حلفت على نفسي ألا أصحب أحدا منهم إلا خدمته، وهذا من إكرام من يكرم النبي صلى الله عليه وسلم ، فإكرام أصحاب الرجل إكرام للرجل، واحترامهم احترام له، ولهذا جعل رضي الله عنه إكرام هؤلاء من إكرام النبي صلى الله عليه وسلم .
Jarīr ibn ‘Abdullāh al-Bajali (may Allah be pleased with him) went out for a journey, in which he used to serve his companions, who were some men of the Ansār. Among them was Anas ibn Mālik, who was younger than Jarīr. It was said to him: "How do you serve them when you are a Companion of the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessing be upon him?!" Jarīr replied: "I saw the Ansār do something with the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) after which I took an oath upon myself that I would never accompany anyone of them without serving him." This is a form of honoring those who honor the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him). In fact, honoring and respecting a man's companions is part of honoring and respecting the man himself. That is why Jarīr regarded that honoring those people is part of honoring the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him).

تواضع صحابة رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وفضلهم. توقير الكبير واحترامه. فضائل الأنصار وسبقهم وخدمتهم لرسول الله -صلى الله عليه وسلم-. تواضع جرير -رضي الله عنه- وفضيلته، وإكرامه للنبيّ -صلى الله عليه وسلم- وإحسانه إلى من انتسب إلى قومٍ أحسنوا إليه مع أن جرير كان سيدًا في قومه.

Details...