Hadeeth

Back to Index...

1187 إنما الولاء لمن أعتق
Walā' is for the one who manumits

عن عائشة بنت أبي بكر رضي الله عنهما قالت: كانت في بريرة ثلاث سنن: خُيِّرَتْ على زوجها حين عتقت. وأُهْدِيَ لها لحم، فدخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم والبُرْمَةُ على النار، فدعا بطعام، فَأُتِيَ بخبز وأُدْمٌ من أدم البيت، فقال: ألم أَرَ البرمة على النار فيها لحم؟ قالوا: بلى، يا رسول الله، ذلك لحم تُصدِّق به على بريرة، فكرهنا أن نطعمك منه، فقال: هو عليها صدقة، وهو منها لنا هدية. وقال النبي صلى الله عليه وسلم فيها: إنما الوَلاء لمن أعتق».

‘Ā’ishah bint Abu Bakr (may Allah be pleased with him) reported: There were three Sunnahs established in connection with Barīrah: When she was manumitted from slavery, she was given the choice whether to remain with her husband or leave him. She was once given a gift of meat, and the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) came in while the pot of meat was cooking on the fire. He asked for something to eat so he was brought some bread and condiments from the household stock. Thereupon he asked: "Didn't I see a pot of meat cooking on the fire?" They said: "Yes, O Messenger of Allah. That meat was given as charity to Barīrah, and you do not eat from charity." He said: "It is charity to her, and it is a gift from her to us." The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said with regards to her: "Walā' (allegiance/inheritance) is for the one who manumits."

صحيح - ( متفق عليه ). Sahih/Authentic. [Al-Bukhari and Muslim]

تذكر عائشة رضي الله عنها من بركة مولاتها بريرة متيمنة بتلك الصفقة، التي قربتها منها، إذ أجرى الله تعالى من أحكامه الرشيدة في أمرها ثلاث سنن، بقيت تشريعاً عاماً على مر الدهور. فالأولى: أنها عتقت تحت زوجها الرقيق (مغيث) فخُيِّرت بين الإقامة معه على نكاحهما الأول، وبين مفارقته واختيارها نفسها؛ لأنه أصبح لايكافئها في الدرجة، إذ هي حرة وهو رقيق، والكفاءة هنا معتبرة، فاختارت نفسها، وفسخت نكاحها، فصارت سنة لغيرها. والثانية: أنه تُصدقَ عليها بلحم وهي في بيت مولاتها عائشة فدخل النبي صلى الله عليه وسلم واللحم يطبخ في البرمة، فدعا بطعام فأتوه بخبز وأدم من أدم البيت الذي كانوا يستعملونه في عادتهم الدائمة، ولم يأتوه بشيء من اللحم الذي تصدق به على بريرة، لعلمهم أنه لا يأكل الصدقة. فقال: ألم أر البرمة على النار فيها لحم؟ فقالوا: بلى، ولكنه قد تصدق به على بريرة، وكرهنا إطعامك منه. فقال: هو عليها صدقة، وهو منها لنا هدية. والثالثة: أن أهلها لما أرادوا بيعها من عائشة، اشترطوا أن يكون ولاؤها لهم لينالوا به الفخر حينما انتسب إليهم الجارية وربما حصلوا به نفعا ماديًّا، من إرث ونصرة وغيرهما فقال النبي صلى الله عليه وسلم: (إنما الولاء لمن أعتق). وليس للبائع ولا لغيره. والولاء علاقة بين السيد المالك والعبد المملوك بعد عتقه وريته، فيرث السيد العبد إذا لم يكن له وارث أو بقي شيء بعد أن يأخذ أصحاب الفروض نصيبهم من الميراث.
‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) recalls the blessings related to her freed bondmaid Barīrah, finding goodness in that deal of manumission that brought them close: Allah, the Almighty, legislated three Sunnahs related to her which remained as general religious rulings for all Muslims until the end of time. The first Sunnah: She was given the choice regarding her marriage. Barīrah was freed while being married to Mughīth, who was also a slave. So, she was given the choice to either remain married to him or to be separated from him, because after being freed from slavery, they were no longer equivalent in status as she was a free woman and he was still a slave. Equivalency of status is taken into consideration in this case. She chose to annul her marriage, and this became a Sunnah (permissible) for anyone else in a similar situation. The second Sunnah: she was given some meat as a charity while she was still living in the house of ‘Ā’ishah. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) came in while the meat was cooking on the fire. He asked for food so they brought him some bread and condiment which they normally ate. They did not bring him any of the meat that was given to Barīrah as charity because of their knowledge that he did not eat from charity. So he asked: "Didn't I see meat cooking on the fire?" They replied: "Yes, but it was given as charity to Barīrah and we disliked to give you any." So he said: "It is considered charity for her, and for us it is a gift from her." The third Sunnah: her former masters, when they agreed to sell her to ‘Ā’ishah, stipulated that her allegiance (or right of inheritance) would be to them, so that they would receive pride that she is ascribed to them and perhaps receive some material benefit from her, such as inheritance, or support, or other. So the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Walā' is for the one who frees the slave, not for the one who sells the slave or any other." Walā' is a relation between the master and the slave, after the latter's manumission, via which the master inherits the slave, in case he has no heirs or in case something is left after everyone takes his assigned share of the inheritance.

أن الأمة إذا عتقت تحت عبد يكون لها الخيار يين البقاء معه ويين الفسخ من عصمة نكاحه، وجواز ذلك بإجماع العلماء. أما إذا عتقت تحت حر فلا خيار لها. أن من موانع التكافؤ بين الزوجين الحرية والرق. أن الفقير إذا تُصدق عليه فأهدى من صدقته إلى من لا تحل له الصدقة، من غني وغيره، فإهداؤه جائز، لأنه قد ملك الصدقة، فيتصرف بها كيف شاء. دليل على سؤال صاحب البيت أهله عن شؤون منزله وأحواله. انحصار الولاء بالمعتق، فلا يكون لغيره، ولا ينتقل لغيره بأي طريقة. جواز أكل الإنسان من طعام من يسر بأكله ولو لم يأذن له فيه بخصوصه. جواز الصدقة على من ينفق غير المتصدق عليه. أن من حرمت عليه الصدقة جاز له أكل عينها إذا تغير حكمها. أن الهدية تملك بوضعها في بيت المهدى له ولا يحتاج إلى التصريح بالقبول. أنه لا يجب السؤال عن أصل المال الواصل إذا لم يكن فيه شبهة، ولا عن الذبيحة إذا ذبحت بين المسلمين. تسمية الأحكام سننا وإن كان بعضها واجبًا. استحباب شفاعة الحاكم في الرفق بالخصم، لقول النبي صلى الله عليه وسلم لبريرة: "زوجك وأبو ولدك". تحريم الصدقة على النبي صلى الله عليه وسلم.

Details...