Details

Tbl_HadeethTexts


HadeethTextAr
عن البَرَاء بن عَازب رضي الله عنهما قال: «خطبنا النبي صلى الله عليه وسلم يوم الأضحى بعد الصلاة، فقال: من صلى صلاتنا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فقد أصاب النُّسُكَ، ومن نسك قبل الصلاة فلا نُسُك له. فقال أبو بُرْدَةَ بن نِيَار -خال البَرَاء بن عَازبٍ-: يا رسول الله، إني نسكت شاتي قبل الصلاة، وعرفت أن اليوم يوم أكل وشرب، وأحببت أن تكون شاتي أول ما يذبح في بيتي، فذبحت شاتي، وتغديت قبل أن آتي الصلاة. فقال: شاتك شاة لحم. قال: يا رسول الله، فإن عندنا عَنَاقًا لنا هي أحب إلي من شاتين؛ أَفَتَجْزِي عني؟ قال: نعم، ولن تَجْزِيَ عن أحد بعدك». Al-Barā' ibn ‘Āzib (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) delivered a sermon after having offered the prayer on Eid al-Ad'ha. He said: "Whoever prayed our prayer and slaughtered our sacrifice has properly observed the ritual. And whoever slaughtered (his sacrifice) before the (Eid) prayer has not observed the ritual." Abu Burdah ibn Niyār (the uncle of Al-Barā' ibn ‘Āzib) said: "O Messenger of Allah, I slaughtered my sheep before the prayer. I know that today is a day of eating and drinking, so I liked to have my sheep as the first thing to be slaughtered at my home. I slaughtered it and ate before coming to the prayer." The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) replied: "The sheep which you have slaughtered is just a sheep (slaughtered) for meat (i.e. not a ritual sacrifice)." He (Abu Burdah) said: "O Messenger of Allah, we have a young she-goat which is dearer to me than two sheep. Will that be valid as a sacrifice for me?" The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Yes, but it will not be valid (as a sacrifice) for anyone else after you."

Edit | Back to List