Details

Tbl_HadeethTexts


HadeethTextAr
عن أنس رضي الله عنه قال: انطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه حتى سبقوا المشركين إلى بدر، وجاء المشركون، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «لا يقدمن أحد منكم إلى شيء حتى أكون أنا دونه»، فدنا المشركون، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «قوموا إلى جنة عرضها السماوات والأرض» قال: يقول عمير بن الحمام الأنصاري رضي الله عنه : يا رسول الله، جنة عرضها السماوات والأرض؟ قال: «نعم» قال: بخ بخ ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «ما يحملك على قولك بخ بخ؟» قال: لا والله يا رسول الله إلا رجاء أن أكون من أهلها، قال: «فإنك من أهلها» فأخرج تمرات من قرنه، فجعل يأكل منهن، ثم قال: لئن أنا حييت حتى آكل تمراتي هذه إنها لحياة طويلة، فرمى بما كان معه من التمر، ثم قاتلهم حتى قتل. Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) and his Companions set out and reached Badr before the polytheists did. When the polytheists arrived, the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Let no one of you advance to anything unless I am ahead of him." The polytheists then came near, so the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Proceed toward a Paradise as wide as the heavens and earth." ‘Umayr ibn al-Humām al-Ansāri (may Allah be pleased with him) said: "O Messenger of Allah, a Paradise as wide as the heavens and earth?" He said: 'Yes.' He remarked: '"Bakhin! Bakhin!" (an Arabic expression of astonishment) The Messenger of Allah asked him what made him say so. He replied: "Nothing, by Allah, O Messenger of Allah, except the hope that I might be one of its dwellers." The Messenger of Allah said: "You are one of its dwellers." So he (‘Umayr) took some dates out of his quiver and started to eat them, then he said: "If I lived until I finished eating these dates of mine, it would be a long life indeed." So he threw away the dates he had then fought them until he was killed.

Edit | Back to List