Details

Tbl_HadeethTexts


HadeethTextAr
عن ابن عباس رضي الله عنهما : طلق عبد يزيد -أبو رُكَانَةَ وإخوته- أم رُكَانَةَ، ونكح امرأة من مُزَيْنَة، فجاءت النبي صلى الله عليه وسلم ، فقالت: ما يُغْنِي عني إلا كما تُغْنِي هذه الشعرة، لشعرة أخذتها من رأسها، ففرق بيني وبينه، فأخذت النبي صلى الله عليه وسلم حَمِيَّة، فدعا بركانة وإخوته، ثم قال لجلسائه: «أترون فلانا يُشْبِهُ منه كذا وكذا؟ من عبد يزيد، وفلانا يشبه منه كذا وكذا؟» قالوا: نعم، قال النبي صلى الله عليه وسلم لعبد يزيد: «طَلِّقْهَا» ففعل، ثم قال: «راجع امرأتك أم ركانة وإخوته؟» قال: إني طلقتها ثلاثا يا رسول الله، قال: «قد علمت راجِعْها» وتلا: {يا أيها النبي إذا طلقتم النساء فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ} [الطلاق: 1] Ibn ‘Abbās (may Allah be pleased with him) reported: ‘Abd Yazīd — the father of Rukānah and his siblings — divorced Umm Rukānah and married a woman from Muzaynah. So the new wife came to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) and said: "He does not satisfy me except like this hair does — referring to a hair that she took from her head — so separate between me and him." So the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) got angry and called Rukānah and his siblings. Then he said to those who were sitting with them: "Do you see that so-and-so resembles him in such-and-such?" meaning ‘Abd Yazīd, "and so-and-so resembles him in such-and-such?" They said: 'Yes.' Therefore, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said to ‘Abd Yazīd: "Divorce her." So he did. Then he said: "Restore your wife, the mother of Rukānah and his siblings." He said: "I have divorced her thrice, O Messenger of Allah." He said: "I know; restore her." And he recited: {O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting period and keep count of the waiting period.} [Sūrat At-Talāq: 1]

Edit | Back to List